论文部分内容阅读
灯下绣花。差不多写每个女人我都是持这样的态度。《汤梨的革命》里的汤梨是件盛唐时代的百褶裙,艳丽,铺张,且花团锦簇,那褶下的花朵,是牡丹,还是洛阳的牡丹,丰满又富丽的;《郑袖的梨园》里的郑袖呢,是晚唐或者北宋的风格,有绮丽有颜色,但那绮丽是流变了的绮丽,细寻味起来,其实已是绮靡了;那颜色,乍看之下,也是红也是绿,很热闹的气象,但热闹过了头,就有灰飞烟灭的颓败意思。还有《俞丽的江山》里的俞丽,还有《虞美人》里的虞美人,所有的百褶裙,都有这样的复杂和参差。
Embroidery under the lamp. Almost every woman I write is holding this attitude. The soup pear in the “Tangliu Revolution” is a pleated skirt of the Tang Dynasty, beautiful, extravagant and full of flowers. The flowers under the folds are peonies and peonies of Luoyang, full and beautiful; Pear garden “in the sleeve, it is the style of the late Tang or Northern Song Dynasty, there are beautiful and colorful, but that beautiful is the flow of the beautiful, looking up, in fact, is the ornate; that color, at first glance, Is also red is green, very lively meteorology, but the hustle and bustle of the past, there are aspirations of the decadent meaning. There are ”Yu Li Jiangshan“ in the Yu Li, as well as the ”corn poppy" in the corn poppy, all the pleated skirt, there is such a complex and mixed.