论文部分内容阅读
尊敬的各位领导,各位嘉宾,各位专家学者:今天,“冯雪峰与鲁迅”展览开幕了。感谢各位嘉宾冒雨前来出席今天的开幕式。记得在距今整整80年前,也是在6月,鲁迅写过一首诗,里面有一联是这样写的:“何期泪洒江南雨,又为斯民哭健儿。”今天的天气是一个阴雨天气,这跟我们今天的心情一样!不知道为什么,无论过了多少年,无论在什么境遇中,我们谈起冯雪峰,总会感到一丝压抑感。对于冯雪峰的生平,相信今天的来宾不少已经耳熟能详,或者说有所了解了。今天我想起了鲁迅夫人许广平谈起冯雪峰时的一段话。她在《欣慰的纪念》一书中
Dear leaders, ladies and gentlemen, experts and scholars: Today, the exhibition “Feng Xuefeng and Lu Xun” was opened. Thank you distinguished guests for coming to attend today’s opening ceremony. I remember a full 80 years ago, but also in June, Lu Xun wrote a poem, which has a couplet is written like this: “The tears of Jiangnan rain, but also for the Si Min cried. ” Today’s weather Is a rainy weather, which is the same with our mood today! Do not know why, no matter how many years, no matter what the circumstances, we talk about Feng Xuefeng, always felt a sense of repression. For Feng Xuefeng’s life, I believe many of today’s guests have become familiar with, or have some understanding. Today I am reminded of Mrs. Lu Xun’s talk about Feng Xuefeng Xu Guangping. She is in “Happy Memorial” book