牧草叶作为饲料原料的营养价值分析

来源 :中国农学通报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hongtu200909
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
研究旨在测定5种牧草叶片的主要营养成分,分析、评价其氨基酸的营养价值,以期为牧草叶型饲料的开发利用提供科学依据。各样品的粗蛋白、氨基酸、粗脂肪、钙、磷含量采用常规方法测定,中性洗涤纤维和酸性洗涤纤维含量采用滤袋法测定;采用必需氨基酸的氨基酸评分及化学评分评价各样品氨基酸营养价值。结果表明:(1)5种牧草叶片中CP、Ca、NDF和ADF含量的差异较大,其中CP、Ca、NDF含量差异均达到显著水平(P〈0.05);水葫芦CP含量最高;2种豆科牧草叶片的CP含量显著高于禾本科牧草叶片,ADF含量则显著低于禾本科
其他文献
主持人:我们今天使用的现代意义的民族这个概念,其实是从西方传来的,西方使用它也就是三百年左右的历史。现在我们常就民族的内涵与定义进行争论,还常就民族与国家的关系进行
目的了解上海市金山区小儿肛裂的患病率、发病规律及就诊情况。方法2017年9月1日—2018年9月1日时间内,对1088名幼儿园及前往社区卫生服务中心体检并符合年龄要求(≤7周岁)的
《格致余论》为朱丹溪自撰,书中的论述充分体现了朱丹溪的学术思想。本文对其辨治特色略作分析,认为书中着重阐明了人体阴气难成易亏,当养护阴血;世人又多因口欲之快而伤胃气生痰
在半个多世纪的漫长时间里,傅雷视翻译为崇高神圣的事业,以自己显赫的译绩、别树一帜的译论、精益求精的译技、自成一家的翻译风格和堪称楷模的译德,奠定了他法国文学特别是
传统翻译理论认为,译者必须“隐身”于翻译作品当中,翻译中任何带有译者个人色彩的痕迹都是不可接受的。事实上,译者是翻译过程中一个重要的因素,是源语与译语、源语文化与译
GetBulkRequest是SNMPV2协议的一种标准报文,在SNMP应用程序中用途很广,其目的在于检索大量管理信息时使所需要的协议交换数目最小。本文通过一个具体实例用Java语言给予实现。
以大豆皮为原料,用酸法、碱法和酸碱共处理方法制备水不溶性膳食纤维。通过比较,确定了酸法最佳工艺条件为:提取温度100℃、加水量15mL/g大豆皮、提取时间60min、pH值3;碱法
目的:探讨局限性脑皮质发育不良(focal cortical dysplasia,FCD)患者手术及抗癫痫药物(antiepileptic drugs,AEDS)的疗效和预后的影响因素。方法:筛查2006-2008年在我院因顽固性癫
目的评价新药甲磺酸瑞波西汀治疗抑郁症的有效性和安全性.方法采用随机双盲双模拟、阳性药平行对照的研究.受试者分别口服瑞波西汀胶囊8mg/d或氟西汀片20mg/d.疗程6周.结果共
毛泽东治国先治水,提出了“水利是农业的命脉”科学论断,确立了新中国水利事业的指导思想,奠定了水利基础产业的地位;他倡导了积极慎重、标本兼治,统筹兼顾、兴利除害、综合治理等