如何成为一名合格的双语翻译编辑

来源 :新疆新闻出版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:christian1985
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
新疆是一个多民族地区,多元文化资源特色鲜明。在当前社会经济快速发展中,帮助少数民族准确掌握和认识新知识、新形势,就要从基础教育开始,而基础教育教材的整合和翻译的责任就落在双语翻译编辑身上。一名合格的双语翻译编辑,不应该简单、笼统地把汉语翻译成为少数民族语言,或者是把少数民族 Xinjiang is a multi-ethnic region with distinctive characteristics of multicultural resources. In the current rapid social and economic development, helping ethnic minorities accurately grasp and recognize new knowledge and the new situation should begin with basic education. However, the responsibility for the integration and translation of basic education textbooks falls on bilingual translation editors. A qualified bilingual translation editor should not simply or generally translate Chinese into a minority language,
其他文献
表示各部位终结点之间距离的质量中心(CM)位置的数据是取自Hay(1985)并由Clauser等(1969)最后收集的.每幅照片的各个部位的CM是由经修匀的部位终结点资料计算而得的。此外,
本刊讯8月29日,在第20届北京国际图书博览会上,外研社—吉尼斯世界纪录战略合作正式启动,《吉尼斯世界纪录大全2014》(中文版)也即将于2014年1月出版。《吉尼斯世界纪录大全2
一、问题的提出当前世界优秀男、女跳远运动员,绝大多数采用走步式技术.在我国广大青少年当中,走步式跳远技术尚未普及,以1984年、1985年全国少年和青年比赛为例,采用走步式
在长江防汛前线,在几十万抗洪抢险大军中,在与洪魔作殊死较量的三十多个日日夜夜里,人们经常看到一条坚毅挺拔的身影在往返穿梭,带领全县数百名公安民警积极参与抗洪斗争,他
余华先生在韩文版的自序中这样写道:“活着”的力量不是来自于喊叫,也不是来自进攻,而是忍受,去忍受生命赋予我们的责任,去忍受现实给予我们的幸福和苦难、无聊和平庸。两年
在不同年令的小儿具有不同的解剖、生理、免疫等方面的特征,因此所患疾病及其死因也随着年令而不同。今将226例小儿临床诊断对照其尸检资料分析如下:资料分析与结果我院儿科
2011年6月30日晚,内蒙古大学艺术学院音乐系副教授罗英在中央音乐学院举办了独唱音乐会。从2010年9月开始,罗英作为内蒙古大学选派的“西部之光”访问学者,进入中央音乐学院
目的了解重庆市不同人群的梅毒预防知识的知晓率以及影响因素,为制定梅毒防治策略提供科学依据。方法按照中国疾病预防控制中心性病控制中心提供的方案和问卷,对重庆市不同人
目前一般临床实践应用维生素K_1(Vit K_1)来预防新生儿期的出血,认为足月顺产的婴儿不必常规应用Vit K_1来预防新生儿期的出血,而只是不足月的早产儿、体重不足的新生儿以及
暴发性脑膜炎球菌血症在群众中可引起较大的焦虑,在治疗之同时,更重要的是预防,在美国和英国,脑膜炎球菌感染率约占人群总数的1/100,000,年龄越小,感染机会越多。嗜血性B型