可译问题与不可通约性

来源 :文史博览 | 被引量 : 0次 | 上传用户:saintjob
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
不同语言间的翻译中,经常会涉及到可译还是不可译的问题。不可通约性是美国哲学家库恩提出的引起很大争议的概念,他提出不可通约性就是不可翻译性。文化领域存在着不可通约性的现象。文化的不可通约性构成了文化相对主义的哲学基础,但文化相对主义也有它的界限。 Translation between different languages ​​often involves the issue of translatability or not. Incommensurability is a very controversial concept put forward by Kuhn, an American philosopher. He proposes that the incommensurability is not translatability. There are incommensurable phenomena in the field of culture. Cultural indivisibility constitutes the philosophical basis of cultural relativism, but cultural relativism also has its boundaries.
其他文献
寒风瑟瑟,夜幕将要降临, 昏暗中他差一点从她身边疾驶而过。然而,他还是发现了她,一位站在路边、面带愁容的老夫人。看得出她需要帮助,于是, 他将车停到她的身边。 The wind
AFS活动中最令人感兴趣的要数临时交换家庭了。去同一个州的不同城市的临时家庭度一个周末是件很让人向往的事情,尤其是每到这个时候,邻近地区来自世界各地的AFS交流学生都会聚到一起,相互交流。  活动在一个叫Poynette的城市举行,距离我住的小镇有一个多小时的车程。我到达Poynette中学时,已经有很多人在那边等着了。这个地区的AFS负责人向我们介绍了每个人的周末临时家庭。我的家庭是一个三口之家
我四岁的一天,妈妈一到家,就从包里拿出一个手指般粗的圆柱状的东西。我见了,很好奇,急忙要看,可妈妈把它往化妆柜上一放,不许我乱动。这让我更加好奇。  第二天,爸爸妈妈上班去了,奶奶在厨房里忙活。想着昨天那个神秘的圆柱状的东西,我急忙踩着一只小凳爬上化妆柜。嘿,那东西还在!大红色的外壳,还镶着几道金边,可漂亮了!  拿到了圆柱体,我乐得一蹦三尺高,赶紧偷偷地躲到房间里研究起来。  “哇,有个盖子!”
从屈原的作品看,他也是以中华学子为己任的。在屈赋里,天下的历史名人有:t尧、舜、禹、汤、文王、武王、齐桓、皋陶、伊尹、傅说、比干、吕望、叔齐、宁戚、百里奚等。即使举
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download and view, this article does not support online access to view profile.
期刊
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download and view, this article does not support online access to view profile.
很早以前,为老妈写过一篇文章,作为送给她的生日礼物。借用了池莉的一篇小说的名字: 《母亲是一条河》。老妈得意地拿给老爸看,老爸瞥一眼,作极度不屑状,别过头,说,无聊。 L
时间:1994年8月19日 地点:农业部1155会议室 出席人员:学会副理事长:陶鼎来、翁之馨、胡南强、程序,名誉理事长:张季高、曾德超,北京农业工程大学傅泽田副校长、万鹤群教授,
印度洋海啸的余痛还没有完全消失,2006年2月17日,在菲律宾中东部莱特省,泥石流突然向山脚下的吉恩萨贡村倾泻,方圆5~7公里的土地刹那间变成一个巨大的泥潭,300多座房屋被埋,14
高考英语卷常考查考生对句首动词形式的判定。研读近几年的高考英语试题,我们不难看出:测试点多是对非谓语动词形式的考查,其中v-ing及v-ed是考查重点。本文结合近几年的高考