论文部分内容阅读
十二把大提琴的汇聚会带来怎样的精彩?令人充满期待的原因,是由于他们来自柏林爱乐——这支世界顶级的管弦乐团。这一形式独特的弦乐合奏组已拥有不短的历史,柏林爱乐的历任音乐总监都对“十二把大提琴”赞誉有佳。时光荏苒,团员不断更迭,他们是否依然能保有持久的艺术活力? 2006年7月11日晚的上海音乐厅,一切都将揭晓。节目册的介绍文字为这支艺术团体平添了几分传奇性和神秘感,每个人都被赋予了一个特定的称谓,借以展现他们各自的特点与定位。而在前一天的新闻发布会上,我已先期见识了这十二位琴师最直观的一面,他们都非常英俊且彬彬有礼。这是一支充满着年轻朝气的团队——除了现任掌门人福斯特(Georg Faust)以及这个组合如今最资深的成员德致(Gotz Teutsch)以外,绝大多数都是中青年人。让我觉得最面熟的是匡特(Ludwig Quandt),如今柏林爱乐乐团的首席大提琴;还有杜芬
Twelve cello brings together what wonderful? The reason is full of expectations, because they are from Berlin Philharmonic - the world’s top orchestra. This unique form of string ensemble has a very short history, and all previous Philharmonic directors of music have a good reputation for the “12 Cello”. Time flies, team members constantly changing, whether they still maintain a lasting artistic vitality? July 11, 2006 Shanghai Concert Hall, everything will be announced. The introductory text of the programbook adds a bit of levity and mystery to the art community, and everyone is given a special title to showcase their individual identity and positioning. At the news conference the day before, I had already seen the most intuitive aspects of the twelve luthiers, who were very handsome and polite. It is a young, energetic team - with the exception of current head Georg Fust and Gotz Teutsch, the most senior member of the group today, most of whom are young and middle-aged. What makes me feel most familiar are Ludwig Quandt, now the lead cellist of the Berlin Philharmonic Orchestra;