论文部分内容阅读
办公室的男职员一般都愿意找个女性为工作搭挡。一来女职员的细心温柔可以弥补男职员惯有的粗心马虎,二来在出差公干时,有个白领丽人伴在身旁,会有身心舒畅的感觉,同时还能提醒自己衣着整齐,谈吐文雅,被动地保持住美好的职业形象。但是,有许多男职员在有了女人做搭挡之后,反而不知如何与女搭挡友好相处,不知如何互助互进,互相提高。 男性经常抗拒去做可以改善他们和女性沟通的改变,可能是源于他们天生好竞争的风格,对男性而言,去适应女性显得似乎是向女性投降,而且他们想赢得两性战争,而非只是宣布休战。
Office staff are generally willing to find a female partner for the job. A gentle and gentle female staff can make up for male staff usual careless sloppy, and secondly, when traveling on business, there is a white-collar beauty with the side, there will be a feeling of physical and mental well-being, but also remind myself neatly dressed, elegant conversation Passively maintain a good professional image. However, many women do not know how to get along well with their female counterparts after they have established themselves as partners. They do not know how to help each other and improve each other. Men’s constant resistance to changes that can improve their communication with women may stem from their inherently competitive style, and for men to adapt to women appears to be surrender to women, and they want to win a war of sex, not just Announced the truce