论文部分内容阅读
你是否还记得,信封上邮票反面胶水的味道?你是否还记得,年少时第一次收到情书的忐忑与羞涩?那些想念的文字,通过笔尖流淌,散布在纯白或者带有淡淡香味的信纸上,折叠,装进信封,封口,贴上邮票,然后慎重地放进绿色的邮箱。这一系列的动作其实暗示了许多复杂的心理活动。把精心推敲措辞的信放进去的一霎那,心里也许会有一种大石落地的感觉,但在下一秒,马上会陷入另外一种等待的纠结之中。信的最直接作用在于,将感情实化了,留下可供永生回忆的证据。当交流的手段变得越来越先进,我们往往会忘记交流的实际意义。听到一个遥远的声音只需要简单地按一下电话的通话键,可是却遗忘了自己真正想要说的话。在2007年的初冬,找个暖和的下午,关掉电脑锁住电话,在桌前认真写封信吧。写给一年前的自己,或者心里正在思念的他(她)。
Do you still remember the taste of the glue on the reverse side of the envelope? Do you still remember the chubby and shy of first received love letters when you were young? Those missing words that flow through the nib, scattered in pure white or with subtle scent Letter paper, folded, loaded into envelopes, sealed, affixed with stamps, and then carefully into the green mailbox. This series of actions actually imply many complex psychological activities. In a moment of deliberate carefully worded letters, there may be a feeling of fate in the heart, but in the next second, one will soon fall into another waiting tangle. The most direct effect of the letter is to unify the feelings and leave evidence for the memory of eternal life. When the means of communication become more and more advanced, we often forget the practical significance of communication. Hear a distant voice simply by pressing the call key, but forgot what they really want to say. In the early winter of 2007, find a warm afternoon, turn off the computer lock the phone, write a letter carefully at the table. Give yourself a year ago, or he (she) is missing.