论文部分内容阅读
一对夫妇有两个孩子,孩子还小的时候,父母决定为他们养一只小狗。小狗抱回来以后,他们想请一位朋友帮忙训练这只小狗。在第一次训练前,女驯狗师问:“小狗的目标是什么?”夫妻俩面面相觑,他们实在想不出狗还有什么另外的目标:“……一只小狗的目标?那当然就是当一只狗了。”女驯狗师极为严肃地摇了摇头说:“每只小狗都得有一个目标。”
夫妇俩商量之后,为小狗确立了一个目标——白天和孩子们一道玩,夜里要能看家。后来,小狗被成功地训练成了孩子的好朋友和家中财产的守护神。
这对夫妇就是美国的前任副总统阿尔·戈尔和他的妻子迪帕。他们牢牢地记住了这句话——做一只狗要有目标。推而广之,做一个人更要有目标。
电话坏了吗 金 一
Is that phone out of order?那个电话坏了吗?
out of order用俗话说就是“出事故了”,order是“正常状态”、“次序”的意思。
类似的表达方式还有:
This radio is broken.这个收音机坏了。
My computer is not working.我的电脑坏了。
No,the line is busy.不是,是电话占线。
The line is busy.从字面翻译是“电话线是忙的”,也就是“占线”的意思。
夫妇俩商量之后,为小狗确立了一个目标——白天和孩子们一道玩,夜里要能看家。后来,小狗被成功地训练成了孩子的好朋友和家中财产的守护神。
这对夫妇就是美国的前任副总统阿尔·戈尔和他的妻子迪帕。他们牢牢地记住了这句话——做一只狗要有目标。推而广之,做一个人更要有目标。
电话坏了吗 金 一
Is that phone out of order?那个电话坏了吗?
out of order用俗话说就是“出事故了”,order是“正常状态”、“次序”的意思。
类似的表达方式还有:
This radio is broken.这个收音机坏了。
My computer is not working.我的电脑坏了。
No,the line is busy.不是,是电话占线。
The line is busy.从字面翻译是“电话线是忙的”,也就是“占线”的意思。