英汉成对词比较研究

来源 :山东文学(下半月) | 被引量 : 0次 | 上传用户:xiaobi68029616802961
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英汉成对词在结构形式,构成成分及其结构关系既存在着较多的共同点,也存在着明显的差异.就结构形式而言,英语成对词基本结构形式为"word 1 +and + word 2",而汉语成对词结构形式则有"词1 + 词2 "式和"A1+ 词1 + A2 + 词2 "式等两种形式.
其他文献
近年来,公路工程发展迅猛,合理编制公路工程造价是一项政策性、技术性、经济性和实践性相结合的工作,工程估算、概算、预算要得到有效控制,是对项目投入准确衡量的保证.
随着交际语言教学法的广泛应用,听力的重要性达到了前所未有的高度,然而我国所面临的现状却是学生的听力能力普遍不高。本文详细分析了大学生听力理解过程中普遍存在的障碍,
"研究性、探究性"学习对于提高学生的综合素质具有重要意义.但是,目前不少大学生的学习还仍然停留在被动学习的模式上,从而不利于综合素质的提高.论文对能源动力类专业本科学
交际教学法自身的优点决定了这种方法可以有效的帮助学生学习英语,应用英语.传统的教学方法注重读、写等基本技能的培养,但是大多数学生不能在实际生活中灵活运用所学的知识,
本文参照Medgyes(1994)对NESTs(英语为母语教师)和Non-NESTs(英语为非母语教师)各方面的比较,以其研究为基础,对本校60名英语专业二年级两个班的本科学生进行了问卷调查及访
19世纪50-60年代,在对比研究的影响下,人们认为第二语言习得中出现的错误主要源于母语的负迁移,本文将从实证研究的数据、错误的原由等多个方面来驳斥该观点,并提出在教学中,
"理解并翻译文言文中的句子",是语文高考大纲明确规定的一个重要考点.所谓"理解",就是准确把握词句在文段之中的正确意义;而"翻译"则是将所供的文言句子按照直译的方式翻译为
本文从当前学生口语交际能力普遍不高的现状出发,提出教师在口语教学过程中如何转变教学观念,提高教学效率,培养学生进行有效口语交际能力的具体措施。 Based on the curren
作为一种以学生为中心的教学法,任务型教学法已逐渐运用到了课堂教学中。本文结合该教学法在高职高专综合英语课的实践教学体会,探讨了其在高职高专英语教学中的实际效果,表
是小说家迟子建的优秀代表作.小说通过对"水"字修辞义的复合循环的运用,借由"清水浊化"的事实修辞和"浊水清化"的可能修辞这种双线修辞的方式进行文本建构.进一步探讨文本所