论文部分内容阅读
父母亲:我们穷人在国民党反动统治下,是抬不起头来的。今天我们解放了,得到了自由,我们应该爱护我们的祖国,向人民政府购买公债,以期建设我们的新国家。我们翻身了,有了说话的机会,我们应该放开喉咙,大胆地说,说出在国民党反动统治下所受的苦难……以更深的启发其他的穷人的觉悟,和彻底摧翻他们的封建势力,免得他们再在乡间蔓生。减租退租(押)运动都(到)底展开了没有?这事是关于我们穷人的,是解决我们的困难的,我们应该团结其他受苦受难的人,向有钱的人做生死的斗争,不退
Parents: The poor, under the reactionary Kuomintang rule, can not lift their heads. Today, we were liberated and freed. We should care for our motherland and buy government bonds from the people’s government in order to build our new country. With the chance to talk, we should let go of our throats and boldly say the suffering we have suffered under the reactionary Kuomintang rule ... to further enlighten other poor people’s consciousness and thoroughly destroy their feudalism Forces, so that they do not sprawl in the country. Is there anything going on at the end of the campaign to reduce rent and rent? This is about our poor and our difficulties. We should unite with others who have suffered and struggle for wealthy people. , No refund