论文部分内容阅读
品华克这个词,大家一定很陌生,翻开任何一本汉语辞典也查找不到。那是因为这项造型技术在国内还几乎处于空白。没有专家、没有专著,也没有相关的介绍资料。但我相信,随着我国经济进一步繁荣,品华克必然会作为一个新的造型艺术门类应运而兴。品华克一词是我对日语的音译。因汉语中没有相对应的专用名词,意译又嫌名词太长。日本文化出版局的《服饰辞典》对品华克的注解是:一种将布不经裁剪,在人体模型、壁面或空间上,使用别针、图
Commodities grams of the word, we must be very strange, open any one of the Chinese dictionary can not find. That is because this modeling technology is still almost blank in the country. No experts, no monographs, no related introductory materials. However, I believe that with the further prosperity of our economy, Pinkeck is bound to emerge as a new category of plastic arts. Pinchwark is my transliteration of Japanese. Because there is no corresponding special nouns in Chinese, free nouns are too long. Japan’s Culture and Publishing Bureau’s “Clothing Dictionary” Pinkeake’s note is: a cloth without cutting, in the human body model, wall or space, the use of pins, Figure