论文部分内容阅读
对全美国的求职者来说,眼下他们的境遇就像纳斯达克股市一样糟糕。在13个月时间里,美国的失业率已由3.9%猛升至5年来的最高点5.4%。不久前,连无任何专长的工人碰巧都能在劳动力市场上找到中层管理职位,而今,随着互联网泡沫的破灭,有些白领专业人士竟然沦落到不得不为争得一份快餐店的工作而使尽浑身解数。白领人士加入失业队伍以往每当经济衰退来临时,工厂工人、低收入群体和缺乏技能的职员总是最先受害的群体。而这一次的受害者还包括那些受过良好教育的白领阶层,而他们曾经是20世纪90年代经济繁荣时期的最大受益者。据统计,2001年初以来,全美国范围内失业的管理人员和专业人士已达120万人,比2000
For jobseekers across the nation, the situation now looks as bad as the NASDAQ stock market. In 13 months, the unemployment rate in the United States soared from 3.9% to 5.4%, its highest level in five years. Not long ago, even unskilled workers happened to be able to find mid-level managerial positions in the labor market. Nowadays, as the Internet bubble burst, some white-collar professionals have been reduced to having to work for a fast food restaurant Do all you can. White-collar workers join the unemployed team In the past, factory workers, low-income groups and unskilled workers were always the first to suffer when the recession came. And this time the victims include those well-educated white-collar workers, who were once the biggest beneficiaries of the economic boom of the 1990s. According to statistics, since the beginning of 2001, the number of unemployed managers and professionals across the United States has reached 1.2 million, more than 2000