论文部分内容阅读
我会肃反运动已轰轰烈烈地开展起来了。自从八月三十一日领导上号召开展坦白检举以来,运动就更加深入了一步。群众的觉悟大大提高,积极性也更加发挥了;他们正不辞劳苦地勇敢地对敌人进行斗争。有包袱的同志,有的已经卸下包袱,轻装上前线,如勘察设计院一位同志就向组织交代了六个问题,现在正愉快地站在斗争的行列中对敌斗争;有的正积极准备交代,紧紧地向人民靠拢,向组织靠拢。然而却有一部分别有用心的人,在那里不是这样想,也不是准备这样做。他们说什麽“我已过了三关(三查、镇反、三反)”,企图这次还滑过去;搞什麽策略上的退却,订“攻守同盟”,作假检讨
I will launch a vigorous anti-vice campaign. The campaign has taken a step further since the leadership called for candid reporting on August 31. The people’s awareness is greatly enhanced and their enthusiasm is even more exerted. They are fighting the enemy courageously and bravely. Some comrades who have burdens have already unloaded their bags and put them lightly on the front line. One commander of the Survey and Design Institute, for example, explained six issues to the organization and is now happily standing in the ranks of the struggle against the enemy. Some are actively Prepare to account, move closer to the people, closer to the organization. However, there are some people who have ulterior motives, where they did not think so and did not intend to do so. What did they say? I have already passed the “three checkpoints, three check-ups, three anti-townships and three oppositions” in an attempt to slide this past; what tactics to retreat, set “offensive and defensive alliances” and make false reviews