论文部分内容阅读
壁炉里的火苗“嘶嘶”作响,不时发出“砰”的一声。每当这时,蹲在炉旁的猎狗就会竖起毛,盯着壁炉,发出低低的吼叫声。屋里一片沉寂,空气里飘荡着不安的气息,似乎预示着要发生什么事情。正在织毛衣的伯母抬起了头,堂姐卡婷卡握着织针的手悬在半空,平日里嘻嘻哈哈的双胞胎弗利卡和赫尔格也安静了下来,把双手从织布机上拿了下来,安分地放在膝盖上。
而我呢?听见自己的心“咚咚”地跳着,如同从远方传来的回声,而思绪却仿佛从身体里抽离,来到了另一个时空。
很久以前,我听说过一个关于白熊的故事:白熊来到一户人家,承诺可以满足他们的任何愿望,唯一的要求就是带走他们的女儿。一天晚上,这家人坐在窗前,突然有什么东西从窗前经过。一家人紧张地捂住胸口,屏住呼吸,只见窗玻璃上映出一张熊的脸。没错,就是那只白熊!它湿漉漉的鼻子正贴着玻璃蹭来蹭去,眼睛不停地搜寻着。直到白熊从窗前挪开,屋内才恢复正常的光线,犹如太阳穿透了乌云。
当然,那是别人的故事。而我的故事是这样的:当我和伯父、伯母,还有堂姐们坐在屋里时,窗前也闪过一个影子。暮色中,闪过的是一团模糊的黑影。黑影经过,屋内暗了下来;黑影离开,周围依然黑漆漆,仿佛太阳一去不复返。
伯母把毛衣放在腿上,抿着嘴唇,强忍笑意,然而额头的笑纹和抽动的眉毛还是出卖了她的情绪。我感到有什么东西卡在喉咙里,透不过气来。
急促的敲门声吓了大家一跳。伯母站起身,扯了扯裙子,然后才去开门。堂姐们偷偷看着我,而当我与她们对视时,她们又赶紧将目光收回。我的亲妹妹格蕾特不在这儿,她一定又是躲到哪儿玩去了。这样也好。
门框太低,门外的男人只能弯着腰进来。进屋后,他直起了身子,不过看起来和之前没什么区别。他是驼背,就算站直了,也是一边肩膀高一边肩膀低,看起来怪怪的。我不禁打量起他,他的胸膛像老山羊一样宽厚,其他部位则精瘦结实。他还长着公羊般蓬乱的胡须,滴溜溜的小眼睛透着刻薄。即便进了屋,他也没有摘下头上的帽子,果然和山羊一样粗野。
他没有对大家说一句“您好”或“好久不见”之类的话,只是眯着眼睛四处看着,眼里闪着贪婪的光,就像在搜寻猎物。他咀嚼着嘴里的烟草,抖动着下巴。终于,他咧开嘴,露出一排熏黄的牙齿,用山羊般无力的声音问道:“那么,是哪个丫头呢?”
当他的目光掠过赫尔格那动人的曲线时,黑豆般的眼睛亮了一下;当他注意到卡婷卡金色的发辫时,眼里闪闪发光;当他再看向弗利卡红润的脸颊时,小眼睛几乎要喷出火。不过,当伯母把手指向我时,他只是斜眼瞟了一下,眼里的光芒瞬间消失。只听他不满地嘟囔了一句:“好吧,我希望她至少会干活。”
“放心吧,”伯母马上说,“她结实得像匹马。”
“叫什么名字?”
“阿斯特丽。”
“多大呢?”
“十三,到了夏天就十四了。”
“但愿不是捡了个麻烦。”他摇了摇乱蓬蓬的头,重重地敲了一下拐杖,强调道,“我可不会费心照顾一个小姑娘,我没那么多耐心。”
“她不会给您添麻烦的,斯瓦尔巴先生。”伯母毫不羞愧地说道,“快上去拿你的东西,阿斯特丽。”
我的手脚有些不听使唤,吃力地爬上阁楼。原来格蕾特躲在这儿,她坐在草席上,伤心地哭着。
“妹妹!”我轻声唤道,将她拥入怀里。听到她的抽泣,我强忍住泪水,俯在她耳边低声说:“别哭了,不然我也会哭的。我不能让山羊先生看到我的一丝懦弱。要是在他面前露出胆怯,就完蛋了,一定会被他狠狠欺负的。”
格蕾特止住了抽泣,握着我的手说:“姐姐,你一定要变得比他更强大,更狠!”
“说得对,亲爱的妹妹。”我保证道,“我会的。”说完,我用围裙擦掉了她的泪水,也抹了抹自己湿润的眼角。
这时,她把什么东西塞进了我的手里,这个东西包裹在一块布里,掂起来似乎有点儿分量。“带上它,阿斯特丽。”她对我说。
我打开一看,是妈妈的银胸针。“赶快收好它。”格蕾特低声说,“你应该知道,要是让伯母看见了,一定会被她拿走。”
我点了点头。格蕾特在这样的小事上,也表现得很聪明。不过以她现在的年龄,似乎有点儿太早熟。
“我亲爱的妹妹,”我强忍泪水说,“很快爸爸就会来接我们,到时候我们就可以去美国了。”
格蕾特低下头,轻轻点了点。她不想让我看见她眼里的泪水,但她的肩膀止不住地颤动着。
“阿斯特丽!”伯母朝楼梯上大喊,“别磨蹭了!”
我吻了吻格蕾特的额头,摸了摸她的小脸颊——只一下,否则我怕自己会心碎。
我挎着包裹走下了楼梯,站在门口,我忍不住看了看桌上那两枚亮闪闪的硬币,还有一个鼓鼓的包裹。我的堂姐们死死地盯着硬币,旁边的狗则贪婪地闻着包裹。现在我才知道,自己到底值多少钱。听说耶稣当年被卖了三十个银币,我比不上耶稣,只值两枚银币和一块山羊肉罢了。
伯父走过来,帮我把一缕头发捋到耳后,他温柔地说:“对不起,阿斯特丽,我也是走投无路。”
这就是所有的告别,我抬起脚,走出了这扇门。
故事里的小女孩爬到了白熊的背上,白熊问她:“你害怕吗?”
不,她不怕。
“你是不是从没坐过比我的后背更柔软的地方,也从未看得这么远?”白熊继续问。
“是的,从来没有过!”小女孩点头回答。
不过,这只是故事罢了。现实中的我,面对的不是白熊之王瓦莱蒙,而是老山羊斯瓦尔巴先生。他不仅没让我爬到他的后背上,还凶巴巴地命令道:“给我提着包。”山羊先生径自大步走在前面,我背着他那重重的帆布包和自己的小包裹,吃力地追在后面。
这时天空飘起了鹅毛大雪,阴暗的树林有了一丝光亮。今年的天气比较反常,树叶都还没凋落,就开始下雪了。雪花落在树上,压弯了树枝,也落在山羊先生的驼背上,就像有座雪山从他的身体里长了出来。
“晚上会有魔鬼出现,你怕不怕?”山羊先生问我。
“我不怕!”我告诉他,不过我在撒谎。此刻已到黄昏,太阳落到山后面去了,夕阳微弱的余光慢慢被黑暗吞噬。每天的这个时候,去教堂做礼拜的人们也该回家睡觉了。
山羊先生折下一根花楸树枝递给我,“塞进衣服里,可以防身。”
我跌跌撞撞地跟在山羊先生后面,努力记住这条路上的每块石头、每棵树、每个路口,只有这样才能方便我日后找到回去的路。夜越来越深,很快,大雪覆盖了我们身后的脚印。等到天亮时,就再也无迹可寻。
故事里,小女孩来到白熊家,发现竟是一座灯火通明的城堡,城堡里有许多房间,每个房间里都放着一张桌子。房间里镶满了珠宝,闪烁着耀眼的光芒,她只需摇一摇小银铃,就什么都有了。
我可没有那种好命。因为当我来到山羊先生的家时,发现它只是一座茅舍,里面肮脏不堪:熏黑的墙壁,堆满炉灰的壁炉。每次打开炉门,炉灰就四处飘散,呛得人喘不过气。
山羊先生的猎狗罗尔夫趴在壁炉旁,一双浑浊的黄色眼睛紧紧盯着我。
这时,山羊先生点燃了炉火,把一大块生冷油腻的羊肉重重地摔在桌上,然后用刀子割下一块面包。锋利的大刀被面包擦得闪闪发亮,是阴暗小屋里的唯一光亮。
当发现我皱着眉头盯着刀片时,山羊先生说:“呵,你以為自己是公主吗?依我看,你是习惯了每晚都吃烤猪排蘸草莓酱的日子吧。”
“没有。”我说。我们当然吃不起这些东西,大多数日子我们连羊肉都吃不上。但至少我们的桌子是干净的,面包上也不会沾满灰尘和黑乎乎的脏手印。
我使劲地咽下最后一口面包,卡在喉咙里的炉灰滑到了胸口处,就像心脏上压了块光滑而冰冷的石头。
现在是睡觉的时间,山羊先生指了指墙角的那张小床,以后这里就是我的栖身之地。
一定要提防山羊先生,阿斯特丽!
所以当他去厕所时,我悄悄走到了桌边,藏起了那把锋利的大刀。
没有白熊之王瓦莱蒙的城堡,没有镶着金边的丝绸枕头,我只能把自己的小包裹枕在脑下,包裹下面藏着那把防身的刀。
而我呢?听见自己的心“咚咚”地跳着,如同从远方传来的回声,而思绪却仿佛从身体里抽离,来到了另一个时空。
很久以前,我听说过一个关于白熊的故事:白熊来到一户人家,承诺可以满足他们的任何愿望,唯一的要求就是带走他们的女儿。一天晚上,这家人坐在窗前,突然有什么东西从窗前经过。一家人紧张地捂住胸口,屏住呼吸,只见窗玻璃上映出一张熊的脸。没错,就是那只白熊!它湿漉漉的鼻子正贴着玻璃蹭来蹭去,眼睛不停地搜寻着。直到白熊从窗前挪开,屋内才恢复正常的光线,犹如太阳穿透了乌云。
当然,那是别人的故事。而我的故事是这样的:当我和伯父、伯母,还有堂姐们坐在屋里时,窗前也闪过一个影子。暮色中,闪过的是一团模糊的黑影。黑影经过,屋内暗了下来;黑影离开,周围依然黑漆漆,仿佛太阳一去不复返。
伯母把毛衣放在腿上,抿着嘴唇,强忍笑意,然而额头的笑纹和抽动的眉毛还是出卖了她的情绪。我感到有什么东西卡在喉咙里,透不过气来。
急促的敲门声吓了大家一跳。伯母站起身,扯了扯裙子,然后才去开门。堂姐们偷偷看着我,而当我与她们对视时,她们又赶紧将目光收回。我的亲妹妹格蕾特不在这儿,她一定又是躲到哪儿玩去了。这样也好。
门框太低,门外的男人只能弯着腰进来。进屋后,他直起了身子,不过看起来和之前没什么区别。他是驼背,就算站直了,也是一边肩膀高一边肩膀低,看起来怪怪的。我不禁打量起他,他的胸膛像老山羊一样宽厚,其他部位则精瘦结实。他还长着公羊般蓬乱的胡须,滴溜溜的小眼睛透着刻薄。即便进了屋,他也没有摘下头上的帽子,果然和山羊一样粗野。
他没有对大家说一句“您好”或“好久不见”之类的话,只是眯着眼睛四处看着,眼里闪着贪婪的光,就像在搜寻猎物。他咀嚼着嘴里的烟草,抖动着下巴。终于,他咧开嘴,露出一排熏黄的牙齿,用山羊般无力的声音问道:“那么,是哪个丫头呢?”
当他的目光掠过赫尔格那动人的曲线时,黑豆般的眼睛亮了一下;当他注意到卡婷卡金色的发辫时,眼里闪闪发光;当他再看向弗利卡红润的脸颊时,小眼睛几乎要喷出火。不过,当伯母把手指向我时,他只是斜眼瞟了一下,眼里的光芒瞬间消失。只听他不满地嘟囔了一句:“好吧,我希望她至少会干活。”
“放心吧,”伯母马上说,“她结实得像匹马。”
“叫什么名字?”
“阿斯特丽。”
“多大呢?”
“十三,到了夏天就十四了。”
“但愿不是捡了个麻烦。”他摇了摇乱蓬蓬的头,重重地敲了一下拐杖,强调道,“我可不会费心照顾一个小姑娘,我没那么多耐心。”
“她不会给您添麻烦的,斯瓦尔巴先生。”伯母毫不羞愧地说道,“快上去拿你的东西,阿斯特丽。”
我的手脚有些不听使唤,吃力地爬上阁楼。原来格蕾特躲在这儿,她坐在草席上,伤心地哭着。
“妹妹!”我轻声唤道,将她拥入怀里。听到她的抽泣,我强忍住泪水,俯在她耳边低声说:“别哭了,不然我也会哭的。我不能让山羊先生看到我的一丝懦弱。要是在他面前露出胆怯,就完蛋了,一定会被他狠狠欺负的。”
格蕾特止住了抽泣,握着我的手说:“姐姐,你一定要变得比他更强大,更狠!”
“说得对,亲爱的妹妹。”我保证道,“我会的。”说完,我用围裙擦掉了她的泪水,也抹了抹自己湿润的眼角。
这时,她把什么东西塞进了我的手里,这个东西包裹在一块布里,掂起来似乎有点儿分量。“带上它,阿斯特丽。”她对我说。
我打开一看,是妈妈的银胸针。“赶快收好它。”格蕾特低声说,“你应该知道,要是让伯母看见了,一定会被她拿走。”
我点了点头。格蕾特在这样的小事上,也表现得很聪明。不过以她现在的年龄,似乎有点儿太早熟。
“我亲爱的妹妹,”我强忍泪水说,“很快爸爸就会来接我们,到时候我们就可以去美国了。”
格蕾特低下头,轻轻点了点。她不想让我看见她眼里的泪水,但她的肩膀止不住地颤动着。
“阿斯特丽!”伯母朝楼梯上大喊,“别磨蹭了!”
我吻了吻格蕾特的额头,摸了摸她的小脸颊——只一下,否则我怕自己会心碎。
我挎着包裹走下了楼梯,站在门口,我忍不住看了看桌上那两枚亮闪闪的硬币,还有一个鼓鼓的包裹。我的堂姐们死死地盯着硬币,旁边的狗则贪婪地闻着包裹。现在我才知道,自己到底值多少钱。听说耶稣当年被卖了三十个银币,我比不上耶稣,只值两枚银币和一块山羊肉罢了。
伯父走过来,帮我把一缕头发捋到耳后,他温柔地说:“对不起,阿斯特丽,我也是走投无路。”
这就是所有的告别,我抬起脚,走出了这扇门。
故事里的小女孩爬到了白熊的背上,白熊问她:“你害怕吗?”
不,她不怕。
“你是不是从没坐过比我的后背更柔软的地方,也从未看得这么远?”白熊继续问。
“是的,从来没有过!”小女孩点头回答。
不过,这只是故事罢了。现实中的我,面对的不是白熊之王瓦莱蒙,而是老山羊斯瓦尔巴先生。他不仅没让我爬到他的后背上,还凶巴巴地命令道:“给我提着包。”山羊先生径自大步走在前面,我背着他那重重的帆布包和自己的小包裹,吃力地追在后面。
这时天空飘起了鹅毛大雪,阴暗的树林有了一丝光亮。今年的天气比较反常,树叶都还没凋落,就开始下雪了。雪花落在树上,压弯了树枝,也落在山羊先生的驼背上,就像有座雪山从他的身体里长了出来。
“晚上会有魔鬼出现,你怕不怕?”山羊先生问我。
“我不怕!”我告诉他,不过我在撒谎。此刻已到黄昏,太阳落到山后面去了,夕阳微弱的余光慢慢被黑暗吞噬。每天的这个时候,去教堂做礼拜的人们也该回家睡觉了。
山羊先生折下一根花楸树枝递给我,“塞进衣服里,可以防身。”
我跌跌撞撞地跟在山羊先生后面,努力记住这条路上的每块石头、每棵树、每个路口,只有这样才能方便我日后找到回去的路。夜越来越深,很快,大雪覆盖了我们身后的脚印。等到天亮时,就再也无迹可寻。
故事里,小女孩来到白熊家,发现竟是一座灯火通明的城堡,城堡里有许多房间,每个房间里都放着一张桌子。房间里镶满了珠宝,闪烁着耀眼的光芒,她只需摇一摇小银铃,就什么都有了。
我可没有那种好命。因为当我来到山羊先生的家时,发现它只是一座茅舍,里面肮脏不堪:熏黑的墙壁,堆满炉灰的壁炉。每次打开炉门,炉灰就四处飘散,呛得人喘不过气。
山羊先生的猎狗罗尔夫趴在壁炉旁,一双浑浊的黄色眼睛紧紧盯着我。
这时,山羊先生点燃了炉火,把一大块生冷油腻的羊肉重重地摔在桌上,然后用刀子割下一块面包。锋利的大刀被面包擦得闪闪发亮,是阴暗小屋里的唯一光亮。
当发现我皱着眉头盯着刀片时,山羊先生说:“呵,你以為自己是公主吗?依我看,你是习惯了每晚都吃烤猪排蘸草莓酱的日子吧。”
“没有。”我说。我们当然吃不起这些东西,大多数日子我们连羊肉都吃不上。但至少我们的桌子是干净的,面包上也不会沾满灰尘和黑乎乎的脏手印。
我使劲地咽下最后一口面包,卡在喉咙里的炉灰滑到了胸口处,就像心脏上压了块光滑而冰冷的石头。
现在是睡觉的时间,山羊先生指了指墙角的那张小床,以后这里就是我的栖身之地。
一定要提防山羊先生,阿斯特丽!
所以当他去厕所时,我悄悄走到了桌边,藏起了那把锋利的大刀。
没有白熊之王瓦莱蒙的城堡,没有镶着金边的丝绸枕头,我只能把自己的小包裹枕在脑下,包裹下面藏着那把防身的刀。