论文部分内容阅读
请看唐代侯白《启颜录》中的一则寓言:
梁时有人,合家俱痴,遣其子向市买帽,谓日:“吾闻帽拟盛头,汝为吾买帽,必须容得头者。”其子至市觅帽,市人以皂绝帽与之,见其叠着未开,谓无容头之理,不顾而去。历诸行铺,竟日求之不获。最后。至瓦器行见大口瓮子,以其腹中宛宛,正好是容头处,便言是帽,取而归。其父得以盛头,没面至颈,不复见物,每着之而行,亦觉研其鼻痛,兼拥其气闷;然谓帽只合如此,常忍痛戴之,乃至鼻上生疮,颈上成胝@,亦不肯脱。后每着帽,常坐而不敢行。
注释:
①皂绝:皂,黑色;纯,一种粗绸子。②宛:空荡。③研:磨。④胝:茧。
其译文如下:
粱朝的时候有一家人,全家的头脑都不大灵光。父亲派儿子去市场给自己买一顶帽子,叮嘱道:“我听说帽子是用来蒙住头的,你买帽子的时候一定要看仔细了,要能装下脑袋。”
儿子到了市场,说要买帽子,商人拿鲐他一顶用黑色粗绸子做的帽子。帽子折叠着没有打开,他估摸着这东西根本装不下整个脑袋,就放下走了。他找遍了所有店铺,花去了差不多一天时问,也没见到可以装下父亲脑袋的帽子。最后他来到一家卖瓦器的铺子,一眼看见了大口瓮,那家伙肚子很大,里面空空的。他心想,这物件能装下整个脑袋。便认定是帽子,买了抱回家。
父亲拿瓮当帽子倒扣在头上,脸都被盖住了,瓮口压在脖子上。眼睛看不见东西,鼻子磨得生痛。而且还憋得连气都喘不上来。他以为戴帽子就是这个样子,常常忍着疼痛戴着这东西,一直到鼻子长了疮,脖子磨出了茧子,还是舍不得拿下来。
于是,他时常头上扣着个大口瓮坐在家里。他不方便走动,因为一戴上帽子就看不见路。
再请看宋代姚镕《三说》里的寓言:
海有鱼日马嘉,银肤燕尾,大者视啐儿。脔,用火熏之,可致远。常潜渊不可捕,春夏乳子,则随潮出波上,渔者用此时帘丽取之。帘为疏目,广袤数十寻,两舟引张之,缒以铁,下垂水底。鱼过者,必钻触求进,愈触愈束愈怒,则颊张鬣舒,钩著其目,致不可脱。向使触网而能退却,则悠然逝矣。知进而不知退,用罹烹醢之酷,悲夫!
注释:
①障儿:一周岁(虚岁两岁)婴儿。②脔:切成小片的肉。③乳子:繁殖。④簾:—种捕鱼工具。⑤缱:往下送。⑥鬣:动物脖颈E的毛,这里指鱼鳍。⑦罹:遭受。⑧醢:砍。
其译文如下:
海里有一种鱼,名叫马嘉,它银色的身子,燕子一样的尾巴,其中大的跟两岁的婴儿差不多。把它切成片,架在火上熏烤,香味能飘出很远。
这种鱼常常潜到深水里。不容易捕捉到,但到了春夏之交它繁殖的时候,就会随着潮水游到水面。渔人可以用帘网捕获它。帘网的孔眼很大,帘子有几十丈长,船在两侧把它拉开,用铁块将它的下面垂到水底。
马嘉鱼游过来的时候,撞上帘子一定会继续往前游。它越是向前,帘子拉得越紧;帘子拉得越紧,它越是恼怒。于是,它的鳃张开了,鳍也立了起来,网眼把它套得更紧。再也摆脱不掉。要是它一开始就知道向后退,会悠然自得地溜掉的。
由于马嘉鱼知进不知退,这才遭到了被煮和被砍的厄运,真是可悲啊!
第一则寓言中的这家人是死板的典型。父亲听说过帽子这种物件,知道它是头上戴的并且要把整个头部罩住。儿子就按照这个标准去市场挑选帽子,人家拿给他帽子,因为是叠着的,他也不打开看一看,只因为看上去遮不住脑袋,就认定那不是帽子,结果买了一只瓮回去。瓮口很大,不要说脑袋了,连整张脸还有脖子都能遮得严严实实的,只是扣在头上不怎么舒服,害得老爹鼻子生疮、脖子长茧,只好整天戴着那家伙干坐着,什么也干不了。这家人太教条了,即使没见过帽子,也应该想—想,如果帽子让人这么遭罪,人们戴它干吗?虽然像寓言中的极端的例子不多见,但它的启示意义值得我们深思。
第二则寓言中的马嘉鱼的死板是另一种类型,即只知道进不知道退。网眼已经把自己套住了,就不要往前去了,因为正是朝这个方向去,才遇到危险的。可它不,非跟网子置气、较劲,一定得钻过去不可,结果被套得更牢。由它联想到我们人类,只知进而不知退,前方明明已经没路可走,却还要向前,不知变通,最后吃了大亏的,比比皆是啊!
所以,我们做事一定要开动脑筋,多想想事情怎么会这样,这条路行不通了走那条路,条条大路通罗马。
梁时有人,合家俱痴,遣其子向市买帽,谓日:“吾闻帽拟盛头,汝为吾买帽,必须容得头者。”其子至市觅帽,市人以皂绝帽与之,见其叠着未开,谓无容头之理,不顾而去。历诸行铺,竟日求之不获。最后。至瓦器行见大口瓮子,以其腹中宛宛,正好是容头处,便言是帽,取而归。其父得以盛头,没面至颈,不复见物,每着之而行,亦觉研其鼻痛,兼拥其气闷;然谓帽只合如此,常忍痛戴之,乃至鼻上生疮,颈上成胝@,亦不肯脱。后每着帽,常坐而不敢行。
注释:
①皂绝:皂,黑色;纯,一种粗绸子。②宛:空荡。③研:磨。④胝:茧。
其译文如下:
粱朝的时候有一家人,全家的头脑都不大灵光。父亲派儿子去市场给自己买一顶帽子,叮嘱道:“我听说帽子是用来蒙住头的,你买帽子的时候一定要看仔细了,要能装下脑袋。”
儿子到了市场,说要买帽子,商人拿鲐他一顶用黑色粗绸子做的帽子。帽子折叠着没有打开,他估摸着这东西根本装不下整个脑袋,就放下走了。他找遍了所有店铺,花去了差不多一天时问,也没见到可以装下父亲脑袋的帽子。最后他来到一家卖瓦器的铺子,一眼看见了大口瓮,那家伙肚子很大,里面空空的。他心想,这物件能装下整个脑袋。便认定是帽子,买了抱回家。
父亲拿瓮当帽子倒扣在头上,脸都被盖住了,瓮口压在脖子上。眼睛看不见东西,鼻子磨得生痛。而且还憋得连气都喘不上来。他以为戴帽子就是这个样子,常常忍着疼痛戴着这东西,一直到鼻子长了疮,脖子磨出了茧子,还是舍不得拿下来。
于是,他时常头上扣着个大口瓮坐在家里。他不方便走动,因为一戴上帽子就看不见路。
再请看宋代姚镕《三说》里的寓言:
海有鱼日马嘉,银肤燕尾,大者视啐儿。脔,用火熏之,可致远。常潜渊不可捕,春夏乳子,则随潮出波上,渔者用此时帘丽取之。帘为疏目,广袤数十寻,两舟引张之,缒以铁,下垂水底。鱼过者,必钻触求进,愈触愈束愈怒,则颊张鬣舒,钩著其目,致不可脱。向使触网而能退却,则悠然逝矣。知进而不知退,用罹烹醢之酷,悲夫!
注释:
①障儿:一周岁(虚岁两岁)婴儿。②脔:切成小片的肉。③乳子:繁殖。④簾:—种捕鱼工具。⑤缱:往下送。⑥鬣:动物脖颈E的毛,这里指鱼鳍。⑦罹:遭受。⑧醢:砍。
其译文如下:
海里有一种鱼,名叫马嘉,它银色的身子,燕子一样的尾巴,其中大的跟两岁的婴儿差不多。把它切成片,架在火上熏烤,香味能飘出很远。
这种鱼常常潜到深水里。不容易捕捉到,但到了春夏之交它繁殖的时候,就会随着潮水游到水面。渔人可以用帘网捕获它。帘网的孔眼很大,帘子有几十丈长,船在两侧把它拉开,用铁块将它的下面垂到水底。
马嘉鱼游过来的时候,撞上帘子一定会继续往前游。它越是向前,帘子拉得越紧;帘子拉得越紧,它越是恼怒。于是,它的鳃张开了,鳍也立了起来,网眼把它套得更紧。再也摆脱不掉。要是它一开始就知道向后退,会悠然自得地溜掉的。
由于马嘉鱼知进不知退,这才遭到了被煮和被砍的厄运,真是可悲啊!
第一则寓言中的这家人是死板的典型。父亲听说过帽子这种物件,知道它是头上戴的并且要把整个头部罩住。儿子就按照这个标准去市场挑选帽子,人家拿给他帽子,因为是叠着的,他也不打开看一看,只因为看上去遮不住脑袋,就认定那不是帽子,结果买了一只瓮回去。瓮口很大,不要说脑袋了,连整张脸还有脖子都能遮得严严实实的,只是扣在头上不怎么舒服,害得老爹鼻子生疮、脖子长茧,只好整天戴着那家伙干坐着,什么也干不了。这家人太教条了,即使没见过帽子,也应该想—想,如果帽子让人这么遭罪,人们戴它干吗?虽然像寓言中的极端的例子不多见,但它的启示意义值得我们深思。
第二则寓言中的马嘉鱼的死板是另一种类型,即只知道进不知道退。网眼已经把自己套住了,就不要往前去了,因为正是朝这个方向去,才遇到危险的。可它不,非跟网子置气、较劲,一定得钻过去不可,结果被套得更牢。由它联想到我们人类,只知进而不知退,前方明明已经没路可走,却还要向前,不知变通,最后吃了大亏的,比比皆是啊!
所以,我们做事一定要开动脑筋,多想想事情怎么会这样,这条路行不通了走那条路,条条大路通罗马。