论文部分内容阅读
据有关调查表明,在一般人群中家庭主妇肺癌发病率较高,而香港妇女的肺癌发病率又居世界第一。经过香港和日本的共同研究,发现“凶手”竟在厨房里。厨房里的主力军是妇女,而香港许多家庭至少每日两餐都要烧炒菜肴,大量油烟进入空气,吸入肺部,首当其冲的受害者自然是主妇,这正是她们致癌的重要原因。中国人喜欢炸、炒的饮食习惯,给肺癌的发生创造了条件。厨房里的有害气体主要来源于两个方面:一方面:是炒菜时产生大量油烟,另一方面是每次点火时泄漏的液化气体以及液化气燃烧时产生的有害废气。目前为了解决厨房的废
According to relevant surveys, the incidence of lung cancer among housewives in the general population is high, and the incidence of lung cancer among Hong Kong women ranks first in the world. After a joint study between Hong Kong and Japan, it was discovered that the “killer” was in the kitchen. The main force in the kitchen is women. Many families in Hong Kong must cook dishes at least twice a day. A lot of fumes enter the air and inhale into the lungs. The first victims are naturally housewives. This is an important reason for their carcinogenesis. Chinese people like to eat fried and fried foods and create conditions for the development of lung cancer. The harmful gas in the kitchen mainly comes from two aspects: On the one hand, it is a large amount of soot produced when cooking, and on the other hand, it is the liquefied gas leaked during each ignition and the harmful exhaust gas generated when the liquefied gas burns. Currently in order to solve the waste of the kitchen