论文部分内容阅读
随着我国经济的迅速发展,广告逐渐成了促销产品和提升企业自身价值和声誉的重要手段之一。因此,广告翻译也引起了众多学者的关注,他们纷纷结合各种理论来探索广告翻译的策略。在此拟从德国功能派翻译理论的角度出发,通过分析英汉广告语言的差异,探究广告翻译的策略。
With the rapid economic development in our country, advertising has gradually become one of the most important means to promote products and enhance their own value and reputation. Therefore, ad translation also aroused the concern of many scholars, they have combined various theories to explore the strategy of advertising translation. In this paper, from the point of view of German functionalist translation theory, this paper attempts to explore the strategies of advertising translation by analyzing the differences between English and Chinese advertising languages.