浅议隧道二衬施工质量管理

来源 :民营科技 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhangwansheng123
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在隧道二衬施工中,由于相对于普通的混凝土施工难度更大,因此,提出了更高的要求。二次衬砌结构不允许渗水,二次衬砌结构表面无湿渍,二次衬砌混凝土必须具有高强度、耐久性等,从而确保施工的质量。 In the tunnel lining construction, due to the construction of ordinary concrete more difficult, therefore, put forward higher requirements. Secondary lining structure does not allow water seepage, secondary lining structure surface wet, secondary lining concrete must have high strength, durability, etc., so as to ensure the construction quality.
其他文献
一、引言翻译的“文化转向”对当今翻译界产生了不容小觑的影响。但其翻译观并未解释翻译的本质问题,更有消解翻译学科的趋势。本文以“文化转向”一词为契机,以传统翻译观所
俗话说“男人四十一枝花”,四十左右应该是男士最有魅力的年龄,注意保养,会给您的魅力升级加分。比如最近很火的“逆生长大叔”们,虽然已步入不惑之年,但仍塑造了一个个“花样美男”的角色。岁月似乎没有在他们脸上留下痕迹,他们是如何做到的呢?  李楠  好心态显年轻  逆生长大叔中最火的要属名不见经传男演员李楠。2001年36岁时演了十几岁的康熙。今年已经奔五的他,和年轻时几乎没有太多变化。听到网友们的呼声
期刊
目的:探讨绿激光汽化剜除术治疗大体积前列腺增生的临床效果.方法:随机抽取本院2017.06到2019.06时间段内诊治的56例大体积前列腺增生患者,划分为甲组28例、乙组28例.其中甲
一、引言  随着经济全球化,我国的经济也日益国际化。广告作为现代经济活动的重要环节,在经济发展的过程中发挥着越来越重要的作用。作为一种大众传媒手段,广告不仅需要向国内消费者介绍国外产品的性能和特点,也需要向国外消费者宣传中国产品,因此广告词的翻译在商品的跨国际流通中发挥着举足轻重的作用。翻译的是否得当,直接影响跨国商品在目的语消费者中的销售业绩,也影响着商品交换国之间的文化交流。  二、纽马克翻译
目的 探讨病毒性肝炎病原学与慢性肝炎重症化及其预后的关系。方法 对 43 2例重型病毒性肝炎 (重肝 )的病原学资料进行回顾性分析。结果 在引起重肝的肝炎病毒中以HBV单一
期刊
【摘要】近年来,市场经济飞速发展,国际贸易不断增加,产品流通逐渐活跃,跨文化交际活动也日益频繁。而好的商标词翻译能使产品在营销和推广中具有市场竞争力。本文主要从语用学角度探讨跨文化背景下中国商标品牌的翻译问题。  【关键词】跨文化交际 商标 汉英翻译 语用学  【Abstract】In recent years,with the increasing intercultural communica
【摘要】有关中国企业网站翻译的研究多数依据翻译“目的论”对中国企业英文网站文本与欧美企业尤其是世界500强企业的网站文本进行比较分析,关于目的论受众对中国企业英文网站的满意程度则鲜有调查研究。通过英文问卷调查了目的语受众对国内企业英文网站的看法、满意度以及建议,在分析调查结果的基础上探讨了目的语受众的反馈意见对国内企业网站翻译的启示。  【关键词】中国企业 英文网站 受众 翻译  随着中国在全球经
班主任工作是跟学校学生管理结合在一起的,或者说是学校学生管理工作的具体实施,班主任要紧密配合学校学生工作的部署.
网络的盛行改变着人们的阅读习惯,也影响着传统出版业的发展走向.纯粹的纸质图书已经不能满足市场的要求,于是网络出版渐渐浮出水面,并呈现出后来者居上的势头.渐处劣势的传
为探究吕家坨井田地质构造格局,根据钻孔勘探资料,采用分形理论和趋势面分析方法,研究了井田7
期刊