论文部分内容阅读
《群书治要·崔寔政论》论及国家由盛转衰的原因时,有这样一段阐述:“凡天下之所以不治者,常由人主承平日久,俗渐弊而不寤,政浸衰而不改,习乱安危,逸不自睹。或荒耽嗜欲,不恤万机;或耳蔽箴诲,厌伪忽真;或犹豫歧路,莫适所从;或见信之佐,括囊守禄;或疏远之臣,言之贱废。是以王纲纵弛于上,智士郁伊于下,悲夫!”这段话的意思是说:大凡国家得不到治理的原因,多是由于君主承继太平之世已久,风气日渐变坏也不觉察,政治逐渐腐败也不变革,习惯于混乱,安于现状,逸乐而看不到危机。有的荒淫奢侈,不考虑国家大事;有的不听忠言劝告,满足虚伪,忽视真诚;有的在歧路徘徊,不知何去何从;有些是被信任的大臣,只求中饱私囊,保住俸
When discussing the reasons for the state’s decline from prosperity to decline, there is a passage like this: “Where the world is not rude, it is often upheld by the masters of the people for a long time, Or rule the dip and decline, change, chaos and safety, do not see .Or waste delay cravings, Or alienated the minister, the words of cheap waste is based on Wang Gang longitudinal relaxation in the Chi Yuyi on the next, the monk! ”" The meaning of this passage is that: In general, the reason why the state can not get rid of governance, Mostly because the monarch has inherited the peaceful life of a long time, the deterioration of the atmosphere is not aware of gradual deterioration of politics is not change, used to chaos, settle in the status quo, ease and can not see the crisis. Some do not consider the state affairs; others do not listen to advice and advice, to meet the hypocrisy, ignore the truth; some wandering in the wrong path, I do not know where to go; some are trusted ministers, only pockets, keep the pension