中国翻译现代性变迁刍议

来源 :译林 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xingchen1023
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
20世纪初叶,翻译文学风起云涌,一度受到高度重视。我们走进这一特定的历史场域,解读翻译文学中晚清翻译小说的繁荣、民初通俗小说的流行、《新青年》文学翻译的实 In the early 20th century, literary translation surged and was highly valued. We walk into this particular historical field, interpret the prosperity of translation novels in the late Qing Dynasty in translation literature, the prevalence of popular novels in early Republic of China, the reality of the literary translation of “New Youth”
其他文献
为探究吕家坨井田地质构造格局,根据钻孔勘探资料,采用分形理论和趋势面分析方法,研究了井田7
为探究吕家坨井田地质构造格局,根据钻孔勘探资料,采用分形理论和趋势面分析方法,研究了井田7
2010年10月4日,代表德语文学最高成就的德国图书奖在法兰克福揭晓,瑞士女作家梅琳达·纳吉·阿波尼(Melinda Nadj On October 4, 2010, the German Book Award, which repre
为探究吕家坨井田地质构造格局,根据钻孔勘探资料,采用分形理论和趋势面分析方法,研究了井田7
为探究吕家坨井田地质构造格局,根据钻孔勘探资料,采用分形理论和趋势面分析方法,研究了井田7
为探究吕家坨井田地质构造格局,根据钻孔勘探资料,采用分形理论和趋势面分析方法,研究了井田7
鲜为人知的美国女作家克莱尔·范德普尔(Clare Vanderpool)凭借其新作《月光照曼镇》(Moon Over Manifest,2010)摘取了2011年度美国儿童文学的最高奖项--纽伯瑞儿 Little kn
美国著名女作家安妮·迪拉德(Annie Dillard)迄今已出版著述十余部,体裁涉及诗歌、散文、回忆录、文学评论和西部小说等诸多方面。无论何种体裁的作品,迪拉德都在 Annie Dil
为探究吕家坨井田地质构造格局,根据钻孔勘探资料,采用分形理论和趋势面分析方法,研究了井田7
为探究吕家坨井田地质构造格局,根据钻孔勘探资料,采用分形理论和趋势面分析方法,研究了井田7