论文部分内容阅读
双关语是文学创作中经常使用的语言表达方式,双关语的运用不仅能够增加文学作品的情趣与色彩,同时也是作者自身语言智慧的体现。相比较其他的英文语言表达方式,英文文学作品的双关语翻译对译者本身所具有的英文语言素质和中文语言素质提出了更高的要求。本文从《艾丽丝漫游奇境记》入手,对文学作品中双关语的类别以及翻译策略进行了探讨。