论文部分内容阅读
七十多年以前,我国大诗人徐志摩就将新西兰伟大作家凯瑟琳·曼斯菲尔德译介给我国读者。但多年来我国文坛,总是把凯瑟琳看作是英国作家,很少有人提她是新西兰人,即使有人提及,也往往不把这,点与她的诸多作品联系起来。本文通过对凯瑟琳童年、少年及才华横溢的青年时代的追忆,揭示了凯瑟琳为自己出身于新西兰而自慰,她用自己的毕生精力和作品竭力“使世人对这未发现的国土刮目相看。”同时,本文也颇有力地阐明了这位文学巨匠的创作动因和艺术技巧。
More than seventy years ago, Xu Zhimo, the great poet of our country, introduced and translated Catherine Mansfield, the great New Zealand writer to our readers. However, for many years in my literary world, Katherine has always regarded Katherine as a British writer. Few people mentioned that she is a New Zealander. Even if someone mentions it, she often does not link it with many of her works. Through the recollection of Catherine’s childhood, juvenile and talented youth, this article reveals Catherine’s masturbation for being born in New Zealand. With her lifelong energies and her works, she endeavors to “make the world look on this undiscovered country.” Meanwhile, Also quite forcefully explained the creative motivation and artistic skill of this literary master.