论文部分内容阅读
在艺术家田中功起和李杰的通信中,他们互相交换了对地域和艺术家身份的看法。In their correspondence,KokiTanaka and Lee Kit exchangeviews on issues of locality andartist identity.Dear Lee Kit或许你收到这封突然的信件很讶异,我在日本做这个往来书信的艺术计划已经有4年之久,今年刚好出版成书。我一直想把这个书信往来的艺术计划翻译成英文书籍出版,与《艺术界》编辑商量过之后,首先想在《艺术界》尝试几次看看。我想先从自己从事的艺术活动开始着手。我至今为止在日本艺术界的身份不单单只是一个创作作品的艺术家,也从不同立场来切入,我有时候从创作的周期性活动抽离,尝试从对创作环境的现状以批评的角度来探讨。其中的活动之一就是利用播客这个软件来转播我与同年代日本的艺术家、策展人、评论家的访谈。另一个方式是利用ARTiT这个日本唯一的日英双语网上艺术评论杂志来发表,至今与日本当代艺术
In the communication between artist Tanaka and Li Jie, they exchanged views on the status of regions and artists. In their correspondence, KokiTanaka and Lee Kit exchangeviews on issues of locality and identity. Dear Lee Kit Perhaps you were amazed to receive this sudden letter. I’ve been in Japan for this four-year-long art project of correspondence, Just published as a book. I have always wanted to translate this epistle art project into English book publishing. After consulting with editors of the art world, I first wanted to try out several times in the art world. I want to start with the art activities I work on. I have so far not only been an artist in the art world in Japan, but also from different standpoints. Sometimes I draw from the periodic activities of creation and try to explore it from the perspective of the present conditions of the creative environment . One of the activities is to use podcasting software to relay my interviews with Japanese artists, curators and critics of the same era. Another way is to use ARTiT, Japan’s only Japanese-English bilingual online art review magazine, to date with Japanese contemporary art