论文部分内容阅读
鸟巢那个梦幻般的开幕式仿佛就在昨夜。梦醒时分,伦敦的脚步声已然在耳。又一个4年!4年来,我,蔡赟和傅海峰各自都有了不同变化:我从助理教练转变为男双和混双主教练;蔡赟经历了想退役到决定继续打球的挣扎;傅海峰则从一个大男孩变成了大众眼中的“超级奶爸”。随着伦敦奥运会的日益临近,昨日北京奥运会惜败夺银的懊恼与不平,早已经被兴奋与希望取代,蔡赟、傅海峰两位“老将”正厉兵秣马,张弛有度地备战伦敦。作为主教练,我最想说的是:希望我的两位好兄弟能够防
The fantastic opening of the Bird’s Nest seemed to last night. Wake up, London’s footsteps already in the ear. In another four years, four years ago, Cai Yun and Fu Haifeng changed in different ways: I changed from an assistant coach to a men’s coach and a mixed coach. Cai Yun experienced the struggle to retire and decided to continue playing. Haifeng from a big boy into the eyes of the public “super milk dad.” With the approaching of the London Olympic Games, the annoyance and injustice of losing the silver in the Beijing Olympic Games yesterday have already been replaced by excitement and hope. The two veterans of Cai Yun and Fu Haifeng are making determined preparations to fight London. As a coach, what I want to say most is: I hope my two brothers can prevent it