论文部分内容阅读
毛主席指出:“一切所有号称强大的反动派统统不过是紙老虎。原因是他們脫离人民”。他又进一步說明:“从長远的观点看問题,真正强大的力量不是属于反动派,而是属于人民”。正是毛主席的这些教导,使我們在艰苦的革命年代里,一次又一次地鼓足勇气,打敗了瘋狂的敌人。今天当人民已經成为国家的主人的时候,这些充满着战斗活力的真理,更加閃爍着不朽的光輝。二十六年前,我在四川达县参加了中国工农紅軍时,紅軍沒有槍,只给了我一支紅樱槍和一个馬尾手榴彈,老战士并教育我为誰革命、为誰打仗的道理。在第一次上陣时,心里有点怕。敌人有飞机大炮,又有水压机关枪,火力非常猛烈,可是我們躲在工事里动也不动,等
Chairman Mao pointed out: “All the so-called powerful reactionaries are nothing but paper tigers because they are separated from the people.” He further states: “From a long-term point of view, truly powerful forces do not belong to the reactionaries, but belong to the people.” It is these teachings of Chairman Mao that have enabled us to brave again and again the courage in the hard revolutionary years and defeat the crazy enemies. Today, when the people have become the masters of the country, these truths full of fighting vitality are more glittering with immortality. Twenty-six years ago, when I joined the Red Army of the Chinese Workers and Peasants in Daxian, Sichuan, the Red Army had no guns and only gave me a red cherry gun and a cauda equina grenade. The veterans taught me who to revolutionize and who I waged. . In the first battle, my heart a little scared. Enemies have aircraft cannon, there are hydraulic machine guns, fire is very violent, but we hid in the work move does not move, etc.