论文部分内容阅读
前不久一位加拿大教授徐滇庆说,中国的草原面积是极为有限的。现有资料表明,有的地区单位草原面积的牛羊承载率已超过国际标准3倍。这么多牛羊,见草就吃,连草根都吃尽了,导致沙漠化严重。这个问题是一个两难:如果不让农民养牛、羊,他吃什么?牧民怎么办?你如果让他养,由于草原产权界定不清,羊群可以到处走,农牧民就会在自己有限范畴内实现自己利益最大化,能养多少就养多少。特别是现在牛羊都是牧主的私人财产,他们会尽可能地扩大放养畜群。因此,现在国内的牛羊肉供应已经非常丰富,而且还有继续增长的趋势。但中国现在的条件根本不适合这样做,这种做法是断子绝孙的事情。 怎么样引导保护环境呢?这位华人经济学家表示,第一个措施就是征收牛、羊肉消费税。把从
Not long ago, a Canadian professor Xu Dianqing said that the area of grasslands in China is extremely limited. The existing data show that in some areas, grassland area of cattle and sheep carrying rate has exceeded 3 times the international standard. So many sheep, see grass to eat, and even grass roots have eaten, leading to serious desertification. This problem is a dilemma: If you do not let farmers raise cattle, sheep, he what to eat? Herdsman how to do? If you let him raise, because the grassland property is not defined, flocks can go everywhere, farmers and herdsmen will be limited in their own Within the category to maximize their own interests, how much to raise how much. Especially now that cattle and sheep are private property of pastoralists, they will try to broaden stock herd. Therefore, the domestic supply of beef and mutton is very rich now, and there is a trend of continuous growth. However, the current conditions in China are not suitable for doing so at all. This is a non-trivial matter. How to guide the protection of the environment? The Chinese economist said the first measure is to impose cattle and lamb consumption tax. From