一朵红红的玫瑰

来源 :疯狂英语·阅读版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liongliong453
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  O my Luve’s like a red, red rose,
  That’s newly sprung in June:
  O my Luve’s like the melodie,
  That’s sweetly play’d in tune.
  As fair art thou, my bonie lass,
  So deep in luve am I;
  And I will luve thee still, my dear,
  Till a’ the seas gang dry.
  Till a’ the seas gang dry, my dear,
  And the rocks melt wi’ the sun;
  And I will luve thee still, my dear,
  While the sands o’ life shall run.
  And fare-thee-weel, my only Luve!
  And fare-thee-weel, a while!
  And I will come again, my Luve,
  Tho’ ’twere ten thousand mile!
  啊,我的爱人像一朵红红的玫瑰,
  在六月初开:
  啊,我的爱人像一支乐曲,
  悦耳动听。
  你是那么美,我漂亮的姑娘,
  我爱你那么深切;
  亲爱的,我会永远爱你,
  一直到海枯水竭。
  亲爱的,直到海枯水竭,
  直到太阳把岩石烧裂!
  亲爱的,我永远爱你,
  只要是生命之沙长流不绝。
  别了,我唯一的爱人,
  别了,让我们暂时离别!
  亲爱的,我定要回来,
  哪怕相隔万里!
  罗伯特·彭斯(Robert Burns,1759—1796),苏格兰农民诗人,在英国文学史上占有特殊重要的地位。彭斯1783年开始写诗,1786年出版《主要用苏格兰方言写的诗集》,引起轰动。除诗歌创作外,彭斯还收集整理大量的苏格兰民间歌谣,编辑出版了6卷本的《苏格兰音乐总汇》和8卷本的《原始的苏格兰歌曲选集》。而他于1789年写出的《友谊天长地久》(Auld Lang Syne)不仅享誉苏格兰,而且闻名世界。
  彭斯的诗歌作品多使用苏格兰方言,并多为抒情短诗,如歌颂爱情的名篇《一朵红红的玫瑰》。这首诗是诗人的代表作,它开了英国浪漫主义诗歌的先河,对济慈、拜伦等人有很大的影响。诗中多用古语,增添了诗的严谨和华美,如:thou=you,thee=you,fare thee well=farewell to you,art=are,a’=all,wi’=with,o’=of,tho’=though,’twere=it were;亦用方言,增添亲切,如:luve=love,melodie=melody,gang=gone。
  玫瑰有多红艳,爱你就有多炽热。诗人将热烈的情感倾注字里行间,送给自己的恋人,这份真挚曾打动了千万恋人,使得这首诗成为人们传唱不衰的经典。诗中歌颂了恋人的美丽,表达了诗人的炽热感情和对爱情的坚定决心。这种“直爱到海枯石烂毫不动摇”的执着,不禁让人想到中国的古老民歌:“上邪!我欲与君相知,长命无绝衰。山无陵,江水为竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合,乃敢与君绝!”人生得此真爱,夫复何求,纵然暂别,定必回来!
其他文献
I grew up as an only child. I never thought much about it at the time, other than wanting to have a brother around to play catch with. Now I think, “What would happen if I needed a kidney or bone marr
期刊
I am one of the fortunate ones and now it’s my turn to help others.  I just recently returned from an amazing trip to Durban, South Africa where I participated in the 19th World Transplant Games. I ha
期刊
Henry Wadsworth Longfellow(亨利·沃兹沃斯·朗费罗,1807—1882),19世纪美国最伟大的浪漫主义诗人之一。他从1836年开始在哈佛大学担任现代语言学教授,一生创作了大量的诗歌、歌谣和诗剧,风格质朴,亲切温和,其代表作有《海华沙之歌》《夜吟》《路畔旅社故事》《基督》等,并翻译了但丁的史诗《神曲》。  这首轻快朴素、朗朗上口的小诗写于1845年,由12行三个诗节(sta
期刊
I’ve lived most of my life fighting against depression, and I still do. Yet, even in my darkest moments, your words have kept ringing in my ears and it is high time I said thank you. When I was eight,
期刊
Warm, friendly, attractive, gifted. That described Julie, one of my all-time favorite students from human development courses I taught at the University of Nebraska. She was a delightful person and an
期刊
Do you ever feel like this giant rat race of life is starting to get to you? I certainly do. It’s that anxious feeling that dwells in the back of your subconscious, the fear that life is moving too fa
期刊
M any saw it coming. 1)Ethnically charged graffiti began appearing on buildings around town. The local newspapers published the locations of bomb shelters. A classmate told me not to sleep in my bedro
期刊
As human beings, our ability to predict trouble—and outwit it—is one of those 1)cerebral superpowers that set us apart from birds and beasts. But nonstop worrying can be 2)crippling to your life and y
期刊
He was a farmer, a factory laborer, and a country pastor. He worked hard, lived simply and loved his family. He could be a good neighbor, too. He farmed a small hill-farm and raised beef and some grai
期刊
isiting Mostar in Bosnia and Herzegovina was an eyeopening and 3)humbling experience. When we traveled to Croatia, we took a day trip to Mostar.  While we were prepared to see signs of the war, actual
期刊