论文部分内容阅读
祖辈的故事如同久酿的女儿红,隽永醇香,那一首首远去的歌遥远但亲切。祖辈的感情交织着动人心肺的甜酸苦辣,却深沉一如香茗。外婆是我最亲近的老人,她欣喜地看着我的出生,伴着我的成长,而我目睹她的衰老,她的逝去。妈妈不断重复着外婆斑斓的前半生,那本属于外婆的曾有的宠辱,最终成为我不可磨灭的记忆。外婆曾是一个在镇上红极一时的花旦,笙歌曼舞,新声巧笑于柳陌花衢。我一直诧异家境优裕的外婆怎会跑去做当时被人轻视的“戏子”,后来才明白,任性倔强的外婆因自己的不喜欢而剪断了裹脚布,自然会因自己的喜欢抹弄起胭脂花粉,挥舞水袖。
The ancestor’s story is like a long-stuffed daughter’s red, which is timeless and mellow, and the first long-distance song is far but cordial. The ancestors’ emotions are intertwined with heart-to-heart, sweet and bitter, but as deep as the fragrance. Grandmother is the oldest person I am closest to. She is happy to see my birth and my growth, and I witness her aging and her passing away. My mother continued to repeat the first half of her grandmother’s gorgeous appearance. The once-worried disgrace of my grandmother eventually became my indelible memory. The grandmother was a once-in-a-lifetime buddy in the town. She sang and danced with a new voice and laughed at Liu Huamo. I have always wondered how the great-grandmother of her family would run to be a “beauty” who was despised at that time. Later I learned that the overbearing grandmother cut off the binding cloth because of her dislike, and naturally, he would smear her rouge because of her likes. Pollen, waving sleeves.