对“兼顾”译法的一些看法——兼议黄杲炘《英诗汉译学》

来源 :外语教学理论与实践 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ZLF308440423
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
黄杲炘提出的“兼顾”译法兼顾的是英诗格律准确移植,突出的是译诗的借鉴功能;忽视的是诗歌的意境、神韵和审美价值。因此,翻译学者的“译诗必经之路”的评价夸大了兼顾译法,“译作缺乏审美价值论”则曲解了译作的真正功能。 The translation method of “taking into consideration” put forward by Huang Zuolingu is the transplanting of the accurate style of English poem, which highlights the reference function of poetry translation; ignoring the artistic conception, charm and aesthetic value of poetry. Therefore, the translation scholars ’evaluation of “the only way to translate poetry” exaggerates both the translation law and “the translation of the lack of aesthetic value ” misinterpreted the true function of translation.
其他文献
内照射治疗肝癌是将放射性核素引入肝肿瘤内治疗肝癌的一种新技术,因疗效明显,副作用少,越来越受到临床的关注.现综述内照射治疗肝癌中放射性核素及其载体的选择、给药方式和剂量,以及疗效、存在问题和应用进展。
随着中职教育的不断发展,中职学校学生的思想、行为出现了新的特点,这给中职学校的学生管理工作带来了机遇,也提出了新的挑战.本文主要通过多年的班主任工作实践,根据学生的
于莺从北京协和医院辞职了。她是北京协和医院急诊科的一名医生,也是拥有220多万新浪微博粉丝的大V。心直口快的她在网上获得了万千粉丝的追捧,同时也收获了不少质疑。这一次
验方1:取白首乌18g,生地黄10g,侧柏叶10g,甘草6g,上药水煎,早晚各服1次。治脱发效佳。验方2:取白首乌20g,鸡内金15g,山药10g,甘草3g,上药水煎,早晚各服1次。治慢性胃炎,效佳
本刊讯(记者马靖贾京红)传感器的技术水平 ,是直接衡量一个国家科技水平高低的重要标志。由中国国际贸易促进委员会、中国国际展览中心集团公司会同有关学会、协会联合主办的“
目的:本文旨在探讨海参精囊提取物对环磷酰胺诱导的生殖系统受损小鼠生精功能的保护作用。方法:昆明小白鼠随机分组,除正常组用生理盐水外其他各组均腹腔注射环磷酰胺(CP,28
阐述训练效果评价的理论依据,提示评价训练效果的内容和方法、拟为科学化训设计一套完善的评价方法提供参考。 The theoretical basis of training effect evaluation is ex
随着人们生活水准的现代化发展,在繁华的上海大都市中,近十年已有成千上万家美发、美容店脱颖而出。如今大到50年代就闻名全国的“南京理发店”,小到只有二、三只座椅的“温
众所周知,拉削时键槽拉刀是由导套的矩形槽定位和导向。因皮对导套的矩形槽有较高的对称度要求.在没有专门夹具和高精度设备的情况下,采用合理的工艺也能解决这一加工难题。以图
由欧洲纺织机械协会主办的国际纺织机械展览会明年10月22—29日将在英国伯明翰举办。作为正式代理,中国纺织教育学会已开始进行国内企业参观该展会的联系工作。国际纺机展是全球规模