论文部分内容阅读
欲说当年不困惑 1988年,面对决定命运的高考志愿,我自信地填上了北京广播学院国际新闻系。说起来挺有意思,我父母均毕业于广院,并且都就职于中国国际广播电台。五年的大学生活滋养我,也潜移默化地改变着我。我属于安安静静、踏踏实实念书的学生,大学几年中从未在广院的舞台露过脸,也没想过当什么播音员、主持人。我当时的理想是做一名出色的外事翻译,像“朱镕基答中外记者问”时朱彤那样的角色。
To say that year is not confused In 1988, face the fate of college entrance examination volunteer, I confidently fill in the Beijing Broadcasting Institute Department of International Journalism. It sounds very interesting, my parents graduated from Canton Academy, and worked for China Radio International. Five years of university life nourishes me, but also subtly changes me. I belong to a quiet, down-to-earth student, college has never seen a few years in the Hospitality arena, did not even think of what announcer, host. My ideal at that time was to be an excellent translator for foreign affairs like Zhu Tong did when Zhu Rongji answered reporters both at home and abroad.