论文部分内容阅读
当今,我国政治稳定,经济繁荣超过了历史上五千年,画家队伍之庞大为世界之冠,必然,即将迎来文艺复兴的高潮!20世纪,中西文化交流进入了频繁时期,对外开放后,原较封闭的文化现象受到了冲击,导致传统与现代争论不休。近年来,画家各自调整了自己的心态,从迷惘到清醒.画坛逐渐形成为多元、互尊,各守己见,深入开拓各自探索的大好局面。世界大文化圈的特征,是由众多的国家和民族具有各自不同个性的文化组合,在互相交流磨合中是强化多样型,而不是统一型。中国画如何发展?正如作为一个中国人一样,可以穿西装、染黄发、学外语。但必须具有祖先遗传的基因,和特有的中国人面孔和气质,能熟练地讲中国语言,书写中国文字。否则,就不会被承认是中国人。在
Nowadays, with political stability and economic prosperity exceeding 5,000 years in history, the huge number of painters ranks first in the world and will soon usher in the climax of the Renaissance! In the 20th century, the cultural exchanges between China and the West entered a period of frequent occurrence. After the opening up to the outside world, The original more closed cultural phenomenon has been hit, leading to endless debate between tradition and modernity. In recent years, painters have adjusted their own mentality, from confusion to sober. Painting is gradually formed into a multi-dimensional, mutual respect, all their own opinions, in-depth exploration of their own good situation. The characteristics of the world’s great cultural circle are cultural combinations of different nationalities and nationalities with their own different personalities. In the process of mutual exchange and mutual penetration, the various types of culture are intensified rather than unified. How to Develop Chinese Painting? As a Chinese, you can wear a suit, dye yellow hair and learn a foreign language. However, it must be genetically inherited by its ancestors, unique to Chinese people’s faces and temperament, be proficient in Chinese language and write Chinese characters. Otherwise, it will not be recognized as Chinese. in