文学翻译的创造原则

来源 :徐州教育学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wenrou1323
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文学翻译被认为是一种再创作,它要求译者不仅要用晓畅易懂的语言,再现原作的思想内容,而且还要再现原作的文学色彩,尽可能多地保留原作的风貌,使读者在读译文的时候能够像读原作时一样感受到美。因此,在文学翻译的过程中,译者应当自始至终地坚持创造性原则。
其他文献
本文阐述了预防性养护通过宏观路况标准结合微观路况标准确定适合预防性养护路段,对选取路段进行对策库的建立,采用费用效益分析法和价值系数反馈法确定预防性养护对策,最后
以南京某高校校内道路施工为背景,基于PQI无损检测技术对施工压实度进行测试,分析了温湿度以及碾压次数对测试数据的影响规律,在此基础上提出PQI技术在现场测试时的技术要点
本文阐述了我国当前存在的消费不足问题,提出了创造良好的市场环境和采用相应的消费措施,刺激消费、提高购买力、拉动经济增长等问题。
文章围绕湿陷性黄土地基处理展开讨论,基于文献资料的查阅,分析湿陷性黄土地基处理技术的现状,最后分析地基处理三种新途径的应用优势和阻碍,希望能够为有关部门的研究提供理
名词性从句是英语一个重要语法项目,尤其是连词“that”更是考查的热点之一。本文将结合试题总结归纳名词性从句中关于“that”应注意的问题。
本文从八个方面阐述了知识经济对教育的影响,知识经济与教育是相互依存、相互作用的关系。只有把握住知识经济的本性,才能保证教育的全面、健康发展。
本文将清代名儒张英家训的主要内容归纳为“八字”、“四纲领”,“八教”,认为其家训的最大优点是极其重视提高子弟的文化素质与道德素质,并采取了以身作则,具体引导等方法,因而取
近日,中央网信办、国家发改委会同有关部门联合印发《关于开展国家电子政务综合试点的通知》,确定在北京、上海、浙江、福建、陕西等基础条件较好的省(自治区、直辖市),开展为期两年的国家电子政务综合试点。《通知》明确要求针对当前地方电子政務存在的统筹规划不足、业务协同水平不高、政务服务不到位等问题开展综合试点,探索形成可借鉴推广的电子政务发展经验。《通知》提出在建立统筹推进机制、提高基础设施集约化水平、促