论文部分内容阅读
我曾经是一首诗的一部分。那时候我住在不毛之地的角落。陈忠,这个名字在我的生活里没有几个人知道,更别说有人知道她是个女人。一般就是告诉别人她是我的朋友,百分之百的人一看名字肯定会以为是个男人。从见到拥有这个名字的这个人后,我逐渐才发现中国汉字的内在魅力和象形意义。那是在很早以前的一个冬天,估计就是在高音喇叭里刚刚讨论完“实践是检验真理的唯一标准”的那个阶段,我清楚地记得从“实践是检验真理的唯一标准”的高声大呼之后,到处都可以看到的高音喇叭——象征社会主义的宣传工具终于走向了沉寂,最初的几年里,不毛之地周围村庄的电线杆上还能看到那些悬挂着的不再出声的喇叭,后来渐渐消失了。
I used to be a part of a poem. At that time I lived in a barren corner. Chen Zhong, the name in my life few people know, let alone someone knows she is a woman. The general is to tell others she is my friend, one hundred percent of people look at the name will certainly think it is a man. After seeing this person who owns this name, I gradually discovered the intrinsic charm and pictographic significance of Chinese characters. It was a long winter ago, estimated to be the period just before the loudspeakers discussed “Practice is the sole criterion for testing truth,” and I clearly remember that “practice is the sole criterion for testing truth.” " Loud shouting, everywhere can see the tweeter - a symbol of socialism propaganda tools finally into silence, the first few years, the barrels around the barren village can see those hanging The no longer silent speaker, then gradually disappeared.