浅谈地名译写规范化的原则

来源 :中国地名 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xin22431
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
一、地名的译写国际社会很重视地名翻译的标准化工作。早在20世纪60年代,联合国地名专家组就考虑采用一种简便、通行的方法,以保证在国际交往中地名不会因语言文字的复杂造成混乱。1967年,第二届联合国地名标准化会议做出决议,要求世界各国、各地区在国际交往中都使用罗马(拉丁)字母拼写,做到每个地名只有一种罗马字母的拼写形式,叫单一罗马化。中国的标准化地名标注是采用“汉语拼音方案”作为统一规范,以 First, the translation of names Place the international community attaches great importance to the standardization of geographical names translation work. As early as the 1960s, the United Nations Group of Experts on geographical names considered adopting a simple and accessible method to ensure that names in international exchanges will not be confused by the complexities of language and script. In 1967, the Second United Nations Conference on the Standardization of Geographical Names made a resolution that all countries and regions in the world use Roman (Latin) alphabetic spelling in international exchanges so that each place name has only one Roman alphabet spelling called “ The China’s standardization of place names is the use of ”Pinyin Scheme " as a unified standard to
其他文献
在学前教育中,美术教育对学前儿童有非常重要的意义,关系到儿童观察、发现、想象等能力的发展,涉及儿童对周围环境及事物的初步印象。学前儿童虽年幼,但情感已很丰富,对事物
由世中联(北京)远程教育科技发展中心、中华中医药学会李时珍研究分会及河北省中医药学会皮肤病专业委员会联合,拟定于2014年8月22日-24日在河北省石家庄市举办“第二届全国经方
目的 探讨中西医结合治疗和护理对于肠梗阻的临床效果.方法 56例单纯性肠梗阻患者56例,随机分为观察组与对照组,各28例,均接受专科治疗及常规护理,观察组在此基础上加用中药
目的:探讨米非司酮和米索前列醇片在终止12~20周妊娠的临床效果。方法:选择健康育龄期12~20周妊娠妇女共80例,根据药物应用的不同分为治疗组与对照组各40例,对照组采用大剂量米非
目的:(1)研究PTX3在角膜上皮抗真菌固有免疫中的表达及规律。(2)研究Dectin-1/Syk和MAPKs信号通路是否参与了角膜上皮中PTX3的表达调控。(3)探讨内源性PTX3在角膜上皮抗真菌
目的:对儿童气道异物的临床影像学诊断表现及价值进行分析。方法:对54例疑似气管异物患儿给予多层螺旋CT检查,并与支气管镜检查作对照。结果:患儿中通过多层螺旋CT检查发现出现气
目的:探讨妊娠合并糖尿病的临床特点及有效治疗措施,以提高围生期母婴安全系数.方法:将42例病例按血糖控制情况分成两组:控制良好组(A组26例)和控制不良组(B组16例),观察母婴并发症
目的对中医肝郁证与虹膜形态变化的相关性进行研究。方法采用"症状积分量表"收集肝郁证114例作为受试者,分为气滞组、阴虚组、阳虚组,另设对照组。利用虹膜检测仪拍摄受试者
32例淋巴结异常反应肤色正常,无波动感者仅予INH10mg/(k8·d)口服,3个月后28例痊愈,余4例给予手术摘除。其中5例脓肿型在抗结核治疗同时,采用SM和INH局部治疗,均2周后痊
当您走进国家税务总局武汉市武昌区税务局办税服务厅,您就会看到一张热情真挚的笑脸,"您好,请问您办理什么业务",一声温暖亲切的话语,顿时就拉近了征纳双方的距离。带着笑容