论文部分内容阅读
对发展中的中国体坛来讲,1993年是不能忘记的年,是喜是忧从以下几点回顾中,读者不难得出自己的结论。申办奥运:谋事在人,成事在天公元1993年9月23日,摩纳哥蒙特卡洛时间20点27分,北京时间24日凌晨2点27分40秒,萨马兰奇的嘴唇终于吐出了“悉尼”一词。这意味着出席国际奥委会第101次会议的89名委员,经过四轮秘密而激烈的竞争,选择了澳大利亚悉尼市做为人类21世纪奥运会的开端,同样这也意味着北京等六城市的落选。但是,落选并不等于失败,更不能说我们近三年的申办努力白费了。翻开现代奥运史,申办国多次未获成功比比皆是,澳大利亚本身已是第三次申办了。说这种话并不是我们用以自我安慰,也非吃不着葡萄就喊酸。世界上公正的人都知道,在申办进入最关键的时
As far as the developing China’s sports are concerned, 1993 can not be forgotten. It is a joy and a worry. From the following review, readers can easily draw their own conclusions. Bid for the Olympic Games: to seek business in the world, the achievement in the day 1993, September 23, Monaco, Monte Carlo time 20:27, Beijing time at 2:27:40 on the 24th, Samaranch lips finally spit out “ Sydney ”word. This means that 89 members attending the 101st meeting of the International Olympic Committee, after four rounds of secret and fierce competition, chose Sydney, Australia as the starting point for the 21st century Olympics for mankind. It also means that the six cities of Beijing Lost election. However, the election does not mean failure. Nor can we say that our bid for the past three years has been wasted in vain. Open the history of modern Olympic Games, the bidding country many unsuccessful abound, Australia itself is the third bid. It is not the kind of words we use to comfort ourselves or to eat grapes. The world’s just people know that when bidding for the most crucial moment