法律术语的汉维翻译问题及应遵循的原则

来源 :山东农业工程学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:linyi870821
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
众所周知法律术语翻译的难度很大,这是一个推理的过程,把隐含的信息发掘出来,并以另一种语言形式予以表达。法律受到政治、经济、科学技术等因素的影响,如果这些因素发生变化,法律内容也会随之调整,尤其是随着时代的发展,对类别划分的要求也越来越高,越来越细化。法律的基本要求是精确性,这种特征不但体现在法律语言上,同时也是立法的基本原则之一。提高法律术语翻译的精确性的难度很大,但是由于是司法公正性的反应,作为译者必须要予以重视,本论文从介绍法律术语入手,对汉维翻译进行深入的研究与探讨,最后确定汉维翻译必须遵守的原则。
其他文献
本文通过对终身体育思想下体育教师的培养目标分析,阐述了我国体育师资职前培养和职后培训体制中存在的问题,探寻了终身体育思想下体育教师培养机制的构建。旨在深化学校体育教
在应急状态下,个体生命安全更容易受到一些不确定性因素的影响,遭受伤害的可能性更大,同时,在特殊环境之内,受到损害者心理也非常脆弱,这给医学护理工作带来了非常严格的要求
改革开放以来,尤其是面对新世纪变化了的国内形势、国际背景和全球性一体化的市场经济形势,探索如何把航天保卫队伍培养成为一只政治合格,业务精通、纪律严明、作风过硬和职
本文论述了馆际间开展文献资源共享的必要性,从完善传统文献的采编、电子文献资源建设、图书馆信息资源的评估体系等方面,提出了当前高校图书馆如何加强文献资源的建设。
本文通过问卷形式调查非英语专业学生以及走上社会的毕业生对大学英语后续课程的需求,并对调查的数据进行统计与分析,探究后续课程设置是否具有系统化、合理化和实用性,为今
随着大学英语教学改革的进行,合作学习教学模式成为了英语教学改革的重点方向。因此,在论文中将通过实际调查法来对大学英语合作学习教学模式的构建现状和问题进行分析,并通
本文就云南省几所新建本科院校大学英语教学现状进行了分析,并从分段教学及加强学科建设两方面探讨了相应的解决措施。
职业教育机构应该按照社会整体发展的要求,有选择地传递价值观念和职业知识。职业学校也是对学生进行职业理想、职业意识和职业行为教育的重要场所。在现阶段,学校管理者应当将
日语动词的“体”属于语法范畴,其内容比较丰富。其中「~ている」一般称为持续体,有时也称为存续体;「~てある」一般称为存续体。二者既有相似之处,也有明显差异。本文基于“体
全球领先的融合IP和无线网络测试解决方案提供商Ixia宣称,推出了用于验证LTE小型蜂窝系统的新型测试解决方案。Ixia的IxCatapult测试解决方案能够确保LTE毫微微蜂窝、微微蜂窝