论文部分内容阅读
方方的小说《行为艺术》、《桃花灿烂》、《埋伏》等纷纷被改编成影视剧,形成了文学和影视两种文本。一方面,影视文本对方方原著的意义有承接,人物基调有较多保留,还对原著意象加以袭用,彼此之间有着深刻联系;另一方面,影视文本对原著意义进行了重述,人物基调有所变化,并适度地拓展了原著意象,各自具有独特的创作规律。文章指出导演们有自己想要揭示的东西,但无法像方方那样直指人性的本质,因此影视改编失之深刻。
Fang Fang’s novels “Behavioral Arts”, “Peach Blossoms” and “Ambush” have all been adapted into films and television dramas, forming two kinds of texts: literature and film. On the one hand, the film and television texts have the original meaning of the square to undertake, the characters have more reserved tone, but also the original image of the attack, with a deep relationship between each other; the other hand, the film and television text on the original significance of the restatement, Some changes, and moderately expanded the original image, each with its own unique law of creation. The article points out that directors have something they want to reveal, but they can not give a direct reference to the essence of human nature like Fang Fang.