论文部分内容阅读
“来了,来了,单脚、沙鸥、灰顶……,我来喂你们了。”这呼唤海鸥的声音,已经在軎城翠湖湖畔回响了十一个冬者。71岁的海鸥老人吴庆恒,是昆明化工厂的退休工人。他盖过房子,修过锅炉,终生未娶,身边无任何亲人。60岁退休时,刚好是北方来的红嘴鸥第一次进入春城越冬。从此,老人的生活就与海鸥相伴了。11年来,只要海鸥一飞临者城,老人便节衣缩食,用每月308元的退休工资每天买4.5元1公斤的饼干,风雨无阻地到翠湖去喂海鸥。他把海鸥当儿女看待,为海鸥取名字,十分同情有病有伤的海鸥。久而久之,海鸥也把老人当作亲人,见老人一来,它们就会聚在老人周围,吃老人专为它们带来的饼干、馒头等食物,为老人表演各种飞行特技。每逢此时,老人就会感到无比幸福和快慰。
“Come here, come on, one foot, gull, ash top ..., I’ll feed you.” "This calls for the voice of the seagull and has erupted 11 winter winters at Lake Green Lake. Wu Qingheng, a 71-year-old seagull, is a retired worker at Kunming Chemical Plant. He overshadowed the house, repaired the boiler, did not marry for life, without any relatives around. At the age of 60, the red-headed gull that just came from the north entered winter city for the first time. Since then, the life of the elderly accompanied the seagull. For 11 years, as soon as the seagull flew to Lincoln City, the elderly tended to live frugally. Using the $ 308 monthly retirement wage to buy a 4.5-kilogram biscuit every day, they went to Green Lake to feed the gulls in a rainy and unrestrained way. He treated the seagull as a child, named the seagull, sympathetic to sick seagulls. Over time, the seagull also treats the elderly as their relatives. When they meet with the elderly, the seagull gather around the elderly to eat various kinds of flight stunts for the elderly, such as biscuits and breads brought by the elderly. Every now and then, the elderly feel extremely happy and relieved.