低微的人,蒙昧的心……

来源 :北方文学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jbhjyh12345678
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在这样一个物欲横流的时代,纯粹的文学写作日益显得稀薄,稀薄得就像这些作者年轻俊朗的面孔本身一样,日益地憔悴下来.完全是出于职业的本能,和对这些作品这些作者的怜惜,其实也是对自己的怜惜一样,觉得应该把他们的佳作告诉大家,哪怕是偏居一隅说一说粗浅的认识也好,也是对他们对自己的一个交代,尽管他们和他们的作品连同我们的刊物,有着殊途同归的不妙境况.
其他文献
英语是世界性语言,全球有一半以上的人会说英语,是国际政治、经济、文化的官方用语。在对外贸易中,尤其是在国际商务的谈判中,商务英语是其中一项非常重要的内容。主要应用于对外
我们今天的生活丰富多彩,随时随地可能遇见意想不到的人和事.rn正是这样,我才和另外两个人,在一个阳光晃眼的初秋日子,在缀满果实的苹果树旁边的一张长椅子上,度过了一个下午
摘要:情绪的理论研究一直存在很大的争议,不同的学者建构了不同的理论体系。Panksepp基于认知和情感神经科学的研究,提出人类和哺乳动物以及鸟类共同存在有七种最基本的情绪。根据系统命名法,Panksepp将这些基本情绪分别定名为SEEKING(探索)、RAGE(愤怒)、FEAR(恐惧)、LUST(性欲)、CARE(照料)、PANIC│GRIEF(恐慌│伤心)和PLAY(游戏)。他这一情绪模型特别强
王校长不住地吸烟,烟灰一截一截掉在他桌上的信笺纸上,跌落在写有一长串要进小高(小学教师高级职称)的教师名单上.他顿了顿,神色凝重地说,朱老师,现在经过校党委研究讨论决定
金融英语的规范性、简洁性和专业性决定了对金融英语的翻译不能与处理其他普通文本一样。文章将关联理论引入金融英语的翻译中,专注研究介词with的汉译技巧。找出译者认知语境
回顾性分析2011年1月至2012年12月我院肺结核继发肺部感染患者中分离出的36株洋葱伯克霍尔德菌对抗菌药物的耐药情况,报告如下.rn材料与方法rn1.标本来源:收集肺结核患者的痰
我这人隔绝在大家说的文学圈子之外,多年来自已鼓捣着写.说实在话,很孤寂.rn这情形,在我的世俗生活里,其实已经相当有些古怪了.好在,就算我发表了作品以后,身边也并没有人理
不知为什么,三十刚出头的老黑,突然有起钱来.rn不久后,老黑的婆娘,在自家门前不留神踩到一条毒蛇,给咬死了.rn老黑家的暴富和他婆娘的死,一度打破林梅山寨的宁静.一时间,寨子
当前社会发展呈现多元趋势,大众消费时代已经正式来临,异彩纷呈的广告已经融入到社会生活的诸多领域。在平面广告设计中,图形创意的有效应用不仅能够更加精准的展示广告设计
摘要:本文从语言的变异性出发,剖析中学语文课《望天树》中的语言艺术性,从而使教此文时有更多的启发。  关键词:望天树;语言变异;语言艺术  文字的能量比人类的脑洞力量还要大,文字的动感组合构成了一幅幅文学的春景,春意盎然!创新不仅发生在科学界,在文学界也有自己独特的组合创新,比如今天我们将分析的《望天树》中的语言变异性,就是一种文字新组合,也可以说是一位作者利用文字表达的新的世界认知,十分新颖。从