论文部分内容阅读
我們北京市的雜誌工作者完全擁護各民主黨派的聯合宣言。宣言指出了美帝侵略朝鮮的行動對於中國的安全造成了嚴重的威脅,揭露了美帝的侵略野心和事實,並且肯定了全國人民以熱烈的志願行動來實行抗美援朝保家衛國的神聖任務的正義性。宣言內又告訴我們,中國人民是酷愛和平的,但是當瘋狂的侵略者逼使我們採取行動的時候,那就必須用積極的行動來抵抗暴行,制止侵略。我們對於美帝的侵略暴行,已經忍無可忍了,我們應該用積極的行動來響應宣言的號召。我們有力量阻止美帝國主義走當年日寇先侵略朝鲜後侵略中國的老路,我們要使它還沒有來得及侵佔全朝鲜,就遭受到可恥的失敗。
Our magazine workers in Beijing fully support the joint declaration of all the democratic parties. The declaration pointed out that the U.S. invasion of North Korea posed a grave threat to China’s security and exposed the ambitions and intentions of the U.S. imperialist invasion. It affirmed that the people of the whole country, through vigorous voluntary action, have implemented the sacred task of safeguarding the state and safeguarding the country by the U.S. Justice. In the declaration, we also tell us that the Chinese people are very fond of peace. However, when the insane aggressors force us to take action, we must take positive actions to resist atrocities and stop the aggression. We are now intolerable for the aggressive atrocities committed by the U.S. imperialism. We should act positively to respond to the declaration’s call. We have the strength to stop the old path taken by the U.S. imperialists on the aggression against China after the Japanese aggression was first attacked by North Korea. We must make it a shameful failure before we have enough time to occupy the entire DPRK.