语义与交际翻译视角:政治文本中数字词的英译研究——以《习近平谈治国理政》(第二卷)为例

来源 :西部学刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:Ling_cheng
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在"一带一路"的背景下,政治文献的英译在对外交流中起到了重要作用。数字词在政治文献中属于高频词,也赋予独特的政治含义。以语义和交际翻译视角检视《习近平谈治国理政》(第二卷)的英译策略,发现其数字词以语义翻译为主、交际翻译为辅;前者在表达出语境语义的同时,还保留了原文的语言文化特色;后者则准确传达了原文的信息。两大翻译策略的有效使用,使译文准确、简洁,在译出了习主席语言风格特色的同时,还使中国的政治理念得到有效传播。
其他文献
随着我国环境污染问题不断加剧,生态环境关系到人类的生存和发展,保护生态环境和加强生态文明建设已经是迫在眉睫,也越来越受到国家和人民的重视。林业作为生态建设中的主体,
江西独特良好的生态环境是建设生态文明先行示范区的基础;要保护好、发展好江西青山绿水,林业肩负着重要使命,任重道远;在生态文明先行示范区建设中,林业要发挥主力军作用。
2016年,在党中央国务院的安排下,互联网金融风险专项整治工作,在全国各地政府的牵头组织下,如火如荼地开展起来。截至目前,三年时间过去,人民银行各分支机构积极配合地方政府
以草木樨(Melilotus suaveolens Ledeb)种子为试验材料,研究贮藏温度和含水量对种子活力指标的影响。结果表明:贮藏温度和含水量对草木樨种子发芽率、电导率、可溶性糖和丙二醛
立春后万物复苏、草长莺飞,本是踏青游玩的好时光,但由于疫情防控需要,大多数人不得不“宅”在家里。有的人因而抒发了“时光,你快些走”的感慨,也有人自得其乐,领着孩子诵读古典诗
报纸
弟子三千的教育传奇,岳麓山上的声声教诲,石船山中的朗朗明月,穿越千年历史时空,中华文化文脉不断、薪火相传。本版从9月15日起,围绕“文化基因如何植入孩子生命中”这一话题,连续
报纸
<正>糖尿病患者长期处于高血糖和糖代谢异常状态,如果未进行良好的控制,可累及微小血管,终可及肾,表现为水肿、高血压及蛋白尿,导致肾脏终末期损伤,成为患者肾衰竭的重要原因
无锡高架桥侧翻事故已过去近一周。尽管最终调查结果尚未公布,但据事故救援指挥部发布的信息,经初步分析,无锡上跨桥侧翻系运输车辆超载所致。$$货运超载,这一长期存在的行业潜规
报纸
为了解灾害环境中防护服性能测评研究进展,选取火灾、爆炸、危险化学品泄漏作为典型灾害环境条件,系统调研防护服性能测评的相关文献,从单一和复合灾害环境2个层面,归纳分析
准备活动是体育教学中有意识、有目的的各种身体活动,是人体由安静状态向兴奋状态逐渐过渡的一个过程,是体育课的开始。实践证明好的准备活动能有效提高体育课的质量,保证顺