论文部分内容阅读
据有媒体称,2003年医药行业当选为中国十大暴利行业之一,如此“殊荣”,老百姓感觉到的是沉重,政府感觉到的是责任。如今,医疗负担太重,因病返贫现象已成为社会日益突出的矛盾。近几年,有关药品降价、制止医疗乱收费的呼声越来越高,专家、各方人士甚至人大代表也就如何规范医疗收费行为“坐堂会诊”。审计人员,作为社会人当过患者;作为政府监督部门工作人员,了解过医院、药品生产及流通企业,所扮演角色的多重性对医疗“乱收费”问题也许更有话要说。
According to some media reports, the pharmaceutical industry was elected as one of the top 10 profits-making industries in China in 2003, so “honored” that people feel heavier and the government feels responsibility. Today, the medical burden is too heavy and the phenomenon of returning to poverty due to illness has become an increasingly prominent contradiction in society. In recent years, there has been a growing demand for drug price cuts and the suppression of unlawful medical charges. Experts, people from all walks of life and even people’s deputies have also called for consultation on how to regulate medical charges. Auditors, as people who have been social patients; as a government oversight department staff, understand the hospitals, pharmaceutical production and distribution companies, the multiplicity of roles played for the medical “arbitrary fees” may have more to say.