旅游翻译中跨文化差异的影响

来源 :考试周刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:dengscc
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
旅游翻译涉及旅游广告宣传、旅游热点信息发布、旅游景点介绍、旅游人员导游讲解用语、旅游特产介绍等方方面面。本文以旅游景点介绍翻译为重点,从中英文旅游翻译中跨文化差异的角度出发,对中英文读者的文化、审美心理进行分析,突出旅游翻译的“呼唤”和传递信息功能,强调旅游翻译的情感诱导,并通过一些个例分析来反映跨文化差异对旅游翻译的影响。 Tourism translation involves tourist advertising, tourism hot information dissemination, introduction of tourist attractions, tourist guides to explain the language, tourist products and other aspects of introduction. This article focuses on the introduction of tourist attractions translation, from the perspective of cross-cultural differences between English and Chinese tourism translation, the cultural and aesthetic psychology of Chinese and English readers to analyze, highlighting the tourism translation of the “call” and the function of information transmission, emphasizing tourism translation Emotional induction, and through some case analysis to reflect the impact of intercultural differences on tourism translation.
其他文献
简要说明利用平衡计分卡原理建立项目投资收益模型,根据IT服务企业特点选取指标,并结合本企业实践介绍了指标的衡量标准和组织级的评选方法。 A brief description of the u
英语作为世界通用语言越来越重要,但是目前英语课堂教学中普遍存在的问题影响着学生英语成绩的提高,本文从英语教学现状入手,分析问题的根源,进而进行研究,并找出了一些解决
本文对that从句的翻译方法进行了探讨,因为在英语学习中that从句比比皆是,而它恰好是学生学习的难点。 This article discusses the translation method of that clause, be
音乐感的培养对学习音乐的人来说是很重要的。本文主要从音乐感觉挖掘的重要性;完整、全面的学习新曲子;倾听自己的琴声;多听CD、音乐会;培养孩子表演欲望这五方面来讲述家长
语言与文化密不可分,每个民族都有自己的文化,本文从思维与习俗差异、宗教信仰和历史典故、社会生活三个不同的角度,剖析了文化因素对汉英翻译所造成的影响,希望广大翻译工作
由银雀山汉墓竹简整理小组重新编定的自1985年9月出版刊行以来,各类研究纷纷以此为基础展开.本文就其摹写简文、手写释文及正式释文中的讹误之处进行辨正,以期益善底本、方便
衔接和连贯越来越受到语言学界的关注,然而,在很多研究之中,对于二者的起源、定义及关系却涉及得较少.本文旨在衔接和连贯的来源及发展着手,分析各种定义,并从语篇产生和理解
新课程改革的理念是以学生为主体.在小学语文课堂教学中,教师应当注重"内功",追求"内外功"兼修,这样上起课来才会生动形象,充满智慧,才会有魅力,才会让学生乐学,达到良好的教
自主学习作为一种新的教学理念,是当今教育研究的一个重要课题本文对自主学习的概念进行了界定,对国内外关于外语自主学习的研究进行了简要的回顾与分析,并指出目前我国自主
在维吾尔语中“时”与“体”作为两个独立的语法范畴,在句法结构中各有其特定的语法标志及功能。文章从语言类型学角度出发,运用突显理论及其判定动词性语法范畴突显的标准(