跨文化交际视角下中医术语英译策略探究

来源 :中医药导报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:gwxy110
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
作为中医文化对外传播和交流的使者,译者在中西跨文化交际中,应该充分考虑中西方文化的异同以及西方读者的文化传统和文化心理,灵活采用不同的翻译策略传译出中医术语的文化信息。中医术语中文化共核词的翻译应兼顾形式与内容;文化空缺词的翻译应兼顾指称意义与文化意义;文化冲突词的翻译应兼顾译语读者的文化传统与文化心理。
其他文献
利用竹黄无性型菌株ZH-5-1进行液体深层发酵制备竹红菌素,利用正交试验设计优化了提取工艺,并使用萃取及硅胶柱色谱技术进行了分离纯化。结果表明,以丙酮为提取溶剂、料液比
采用螯合法制备了RGO/δ-MnO2复合材料,并用X射线粉末衍射(XRD)、低压氮气吸附脱附(BET)、X射线光电子能谱(XPS)、扫描电子显微镜(SEM)、透射电子显微镜(TEM)、能谱(EDS)、热重(TGA)对其结
现代自由主义公民身份理论由于自身的局限,越来越限制公民身份潜能的发挥。基恩·福克斯在反思现代自由主义公民身份理论二元结构假设的基础上,回应西方各种新社会运动诉求,
详细介绍了燃油泵冷挤压泵壳制造的基本原理,并从实用的角度分析了整个制造过程的主要控制点,同时对影响冷挤压制造过程的各种因素进行了分析。该冷挤压泵壳的成功制造对实现
经过几代人特别是近30年的努力,中国学者在美学研究领域已经取得了卓越的成就。随着中国综合国力的增强,建立中国特色的美学体系的工作,现在已经摆在了美学界的面前。借鉴西
9月7日,国家互联网信息办公室印发《互联网群组信息服务管理规定》(以下简称《规定》),并于2017年10月8日正式施行。《规定》出台旨在促进互联网群组信息服务健康有序发展,弘扬
科学合理的就业期望,有利于毕业生顺利实现就业目标。为探明地方高校毕业生就业期望问题,以便开展科学的就业指导工作,笔者在对湖南省衡阳市2016届毕业生的就业期望进行调查
目的 通过比较轻症胆源性胰腺炎患者经不同时间行腹腔镜胆囊切除术治疗后的临床表现,观察早期行LC对轻症急性胆源性胰腺炎患者的疗效影响。方法 选取65例轻症急性胆源性胰腺
基于1990-2013年福建省森林火灾发生次数建立残差修正模型,并与BP神经网络模型、马尔科夫链模型、赋权组合预测模型进行比较.结果表明:残差修正预测模型的预测精度达到95.33%,
<正> 唐长孺先生在《北魏的青齐土民》一文中敏锐发现,所谓青齐土民,其中颇大一部分是随慕容德南渡的河北人。他们在不太长的时间内便被认为当地&#39;土民&#39;。尽管他们脱