论文部分内容阅读
泪水模糊了双眼,悲伤接连着牵念,在这巨大的灾难面前,每一个国人,都莫不体会到了一种心灵的涤净与魂灵的震颤。面对咆哮了的大自然,我们能做的,是更加地团结、坚定,更加地持守、惜念。逝者已矣,无数的生命殁去,生者又当何堪?我们悲伤,不仅仅是因为亲人的眼泪和家园的毁灭,更因为他们和她们,原本即是“我们”的一份子,原本,就是“我们”。然而他们去了,去得这样突然,甚至来不及递出最后一声的呼唤。他们走了,往生于一个未知的世界,留下来的是,我们无尽的悲伤与牵念!作为法律人,我们习以为常的,是法律的郑重与庄严,是正襟危坐的谨慎与承担。但是,这职业的操守与信念并不妨碍我们心灵的颤动和柔软。面对灾难,法律人并不冷漠,也拒绝缺席,我们与国人一起,哀悼,伤念,经受精神和灵魂的共同的震颤,并且,以法律人的名义,写下一份对灾难与逝者的感言……
Tears blurred his eyes, followed by sad thoughts, in the face of this huge disaster, every country, are not aware of a mind cleansing and soul tremor. In the face of roaring nature, what we can do is to be more united, determined, more conservative, and weary. The dead are gone, countless lives go, where are the living? We are sad, not only because of the tears of their loved ones and the destruction of their homes, but also because they and they were originally part of “us” , Originally, is “us”. However, they went, so suddenly, or even too late to deliver the last call. When they are gone and born in an unknown world, what we have left behind is our endless grief and thoughts. As a legal man, we are accustomed to the solemnity and dignity of the law and we are cautious and responsible. However, the ethics and beliefs of this profession do not interfere with the vibrations and softness of our mind. In the face of a disaster, the legal person is not indifferent and refuses to absent. We, together with the Chinese people, mourn and hurt, and experience the common tremor of spirit and soul. In the name of legal man, we write down a book on disaster and the dead A