辨异、求同、变异——谈翻译的思维结构

来源 :重庆三峡学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:aids1324170
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译并不是两种语言的直接转换,而是需要经由中介对象的间接转换。翻译首先要把原语言转换为非语言符号,即语指对象,然后把语指对象转化为翻译语言。因而,翻译思维首先要辨异,以避免两种语言完全直接"对等"转化,导致望文生义、貌合神离;接着要"求同",翻译的目的就是要实现两种语言的等值转换;但"求同"只有通过"变异"才能实现,要根据具体语境,灵活"变异"译语的字词句语法修辞形式,才能实现语效同值。
其他文献
随着中国酒店业迅速发展,越来越多五星级酒店的兴起,酒店业的竞争也越趋激烈。为了在激烈竞争中脱颖而出,许多酒店导入一种新型的服务——细节服务,它以服务为主体,以提高客
【正】 “初学字时,不可尽其形势,先想字成,意在笔前:一遍正其手脚;二遍须学形势(笔画的位置力求近似碑帖);三遍须令似本(笔画和结构形态力求近似碑帖);四遍加其遒润(笔画的
本文从财务管理专业人才培养目标出发,分析财务管理专业开展ERP模拟教学中存在的问题,并期望能够针对财务管理专业的特色提出解决的措施和对策。
目的优选白芷一藁本药对的最佳提取工艺。方法采用正交试验法,以白芷一藁本药对中欧前胡素含量和醇提浸膏得率为指标。采用高液相色谱法测定欧前胡素含量。考察加醇量、醇浓度
目的合成一系列新型噁唑烷酮类化合物并考察其抗凝血活性。方法以利奈唑胺为先导化合物,采用Me-too策略,以(R)-N-{[(3-氟-4-羟基苯基)-2-氧代噁唑烷-5-基]甲基}乙酰胺1为起始原料,经
目的研究解郁方抗抑郁作用的机理.方法采用酶联免疫检测试剂盒测定小鼠脑组织中单胺类神经递质含量;分光光度计法检测小鼠脑组织中单胺氧化酶(monoamine oxidase,MAO)活性,来研
真皮标志已经实施20年了,自1994年中国皮革协会在国家工商总局注册证明商标“真皮标志”起,20年来,真皮标志在我国皮革行业品牌的建设和发展中起到了重要的推动和支撑作用。真皮
“草根”一词是时代的产物,该词折射出当代的中国国情,反映了国人的精神面貌和审美心理的转向,是新生的、具有强大生命力的文化关键词。本文首先着手于“草根”的词源考,分析其产
基于国家和企业自身发展的需要,对矿用通信自动控制系统进行了设计.通过矿用通信自动控制系统,可实现对沿线设备保护、故障检测及语音报警等功能,并能对矿井设备的温度、烟雾、撕
在当今的科技史、地质史和多种《地貌学》的教材中,忽略了《说文》中蕴藏的地貌学知识。文章找出了《说文》包含的44个表示流水地貌的字词,并且按照岩性分了流水作用、河谷地