从跨文化交际语用失误谈培养学生对英汉文化差异的敏感性

来源 :安徽文学(下半月) | 被引量 : 0次 | 上传用户:whwoicq123
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语言作为文化重要组成部分,是文化的载体。由于传统英语教学中忽视对文化背景知识的导入,导致学生在跨文化交际中出现种种语用失误现象,因此有必要在教学中适当增加对英语国家文化知识的传授,并且为了培养学生对英汉文化差异敏感性、适应性,提高跨文化交际能力,应引导学生将英语文化与汉语文化进行对比,找出其中的共性与差异。 As an important part of culture, language is the carrier of culture. Due to the neglect of the introduction of cultural background knowledge in traditional English teaching, which leads to various kinds of pragmatic failures in intercultural communication, it is necessary to appropriately increase the teaching of cultural knowledge in English-speaking countries. In order to cultivate students’ Differences in sensitivity, adaptability, improve intercultural communication skills, should guide students to English culture and Chinese culture compared to find out the commonalities and differences.
其他文献
互文性是20世纪由德国翻译家Julia Kristeva提出的.这一理论在翻译中的并不太多,文章从互文性的定义出发,论述了其在习语翻译中的具体运用.
本文从译介学的视角出发,以林纾译作《拊掌录》为例,来考察了文学作品翻译中存在的“归化”与“异化”两种个性化翻译特征。通过详细分析,从而论证了在比较文学关照视野下,一
随着大学英语教学改革改革的实施,我国高校掀起了大学英语多媒体网络辅助教学的高潮.多媒体网络技术与大学英语教学的结合为大学英语教学提出了新思路.本文就多媒体网络环境
被动语态是英语中一个很重要的语法项目,对中国学习者而言是一个难点。本研究试图通过对中国学习者语料库及选自英语国家语料库的五个字库的相关语料的对比分析,了解中国学习
岳飞是我国历史上一名悲壮的英雄,他并非"愚忠"于赵构而被杀.相反,他正是不忠于赵构的"和金大业",对赵构屡屡触犯而遭杀害.我们要还历史一个真实,而不能以讹传讹.
大学英语网络听说教学作为一种新教学模式,有其独特的特点和优点,本课题研究网络教学对听说能力影响,探索适合高等院校英语听说教学模式和提高医学生听说能力的有效途径.结果
本文从大学英语教学实践出发,论述了教学翻译与翻译教学的关系以及加强翻译教学的必要性,并就如何在大学英语教学中有效地进行翻译教学,作了有益的探索.
知识更新速度的加快,对教育提出了新的要求,作为教育工作者来说,是否已经调整好了自己所要扮演角色的心态,是否具备了应具有的较高的素质,已经成为全社会和教师本身所关注的
动宾式动词带宾语的现象越来越普遍,这里对其现象加以分析,从语素的角看“动宾式+宾语”、动宾式动词和它宾语的语义类型两种情况分析。 The phenomena of verb-object verb
本文详细分析了当代专科院校新生体现在心理、学习和生活三方面上的不适应性,基于大学生活特点的基础上,着重阐述了将入学教育真正做到位的七大方面.