论文部分内容阅读
4月2日,对外友协和中俄友协举行中文、俄文双语诗集《俄罗斯抒情诗60首》的首发式。全国政协副主席白立忱、对外友协和中俄友协会长陈昊苏、外交部副部长李辉、中俄友协顾问朱育理、对外友协副会长李建平、中俄友协副会长刘恕、王凤祥,以及外交部代表、中俄友协部分在京理事、学术界及部分高等院校和中学的师生代表、首都新闻单位代表约200人出席。俄罗斯驻华大使拉佐夫及使馆部分外交官、留学生代表也应邀出席。
为宣传推介俄罗斯文学作出了重要贡献的已故著名俄罗斯文学翻译家戈宝权的夫人梁培兰女士、著名俄罗斯文学翻译家蓝曼的夫人张薇华女士,北大教授、著名俄罗斯诗歌翻译家顾蕴璞先生出席了首发式。
《俄罗斯抒情诗60首》是为庆祝中俄建交60周年和中俄友协成立60周年,并配合两国举办的语言年而发行的。 陈昊苏会长在致词中指出,俄罗斯文学对中国的影响是深刻而久远的。自从20世纪初俄罗斯文学的经典作品被介绍到中国之后,它就在中国人民心中激起共鸣,留下难以磨灭的印迹。希望通过这本诗集的出版,唤起年轻一代对俄罗斯经典诗歌的兴趣,重新掀起阅读俄罗斯文学的高潮。
拉佐夫大使在致词中表示,《俄罗斯抒情诗60首》以中、俄文双语对照的方式出版,不仅会吸引专业俄语学者的瞩目,而且会受到所有诗歌爱好者的关注,让他们有机会进一步了解俄罗斯文学。相信这本诗集的出版将会为加强两国人民之间的传统友谊和相互了解作出重要贡献。
诗集主编、著名作家、画家、中俄友协顾问高莽简要介绍了诗集的选编情况。
首发式上,白立忱副主席向俄罗斯驻华使馆,李辉副部长向国家图书馆和首都图书馆,陈昊苏会长向北京部分高校和中学赠送了诗集。
出席首发式的大、中学生代表朗诵了《俄罗斯抒情诗60首》中的部分作品。
为宣传推介俄罗斯文学作出了重要贡献的已故著名俄罗斯文学翻译家戈宝权的夫人梁培兰女士、著名俄罗斯文学翻译家蓝曼的夫人张薇华女士,北大教授、著名俄罗斯诗歌翻译家顾蕴璞先生出席了首发式。
《俄罗斯抒情诗60首》是为庆祝中俄建交60周年和中俄友协成立60周年,并配合两国举办的语言年而发行的。 陈昊苏会长在致词中指出,俄罗斯文学对中国的影响是深刻而久远的。自从20世纪初俄罗斯文学的经典作品被介绍到中国之后,它就在中国人民心中激起共鸣,留下难以磨灭的印迹。希望通过这本诗集的出版,唤起年轻一代对俄罗斯经典诗歌的兴趣,重新掀起阅读俄罗斯文学的高潮。
拉佐夫大使在致词中表示,《俄罗斯抒情诗60首》以中、俄文双语对照的方式出版,不仅会吸引专业俄语学者的瞩目,而且会受到所有诗歌爱好者的关注,让他们有机会进一步了解俄罗斯文学。相信这本诗集的出版将会为加强两国人民之间的传统友谊和相互了解作出重要贡献。
诗集主编、著名作家、画家、中俄友协顾问高莽简要介绍了诗集的选编情况。
首发式上,白立忱副主席向俄罗斯驻华使馆,李辉副部长向国家图书馆和首都图书馆,陈昊苏会长向北京部分高校和中学赠送了诗集。
出席首发式的大、中学生代表朗诵了《俄罗斯抒情诗60首》中的部分作品。