论文部分内容阅读
认识我的人都说我是很冷静的、脾气很好的人。然而,我也曾站在凳子上,拿着一个小积木近乎尖叫地嚷着:如果让我光着脚再发现一个,我就把它们全扔出去!这都是因为我那5岁的儿子,他总有离奇的本领让我这老实人也勃然大怒。就像很多父母一样,事后又感到沮丧。后来我听有关专家说,当父母疲劳、沮丧、生气的时候,最容易对孩子发脾气,这会给孩子带来很不好的影响。于是,我下定决心一定不让自己的脾气再在孩子面前爆发。经过实践,我摸索出一套行之有效的办法,既能给孩子说明道理,又能使自己的脾气在孩子面前“短路”。
People who know me say I am a very cool, good-natured person. However, I also stood on the stool, screaming almost screaming with a little building block: if I had one bare foot found again, I would throw them all out, all because of my 5-year-old son , He always has the bizarre ability to make me an honest man also rage. Like many parents, they feel frustrated afterwards. Later, I heard the experts say that when parents are tired, depressed and angry, they are most likely to lose their temper to their children, which will have a very bad influence on their children. So, I made up my mind not to let my temper break out in front of children. After practice, I worked out a set of effective ways, both to children to explain the truth, but also to make their temper in front of children “short circuit ”.